PERPUSTAKAAN ONLINE Menara Pengawal
PERPUSTAKAAN ONLINE
Menara Pengawal
Indonesia
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERHIMPUNAN
  • Matius 10:28
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru
    • 28 Jangan takut kepada orang yang bisa membunuh tubuh tapi tidak bisa membunuh jiwa.*+ Sebaliknya, takutlah kepada Dia yang bisa memusnahkan jiwa maupun tubuh di Gehena.*+

  • Matius 10:28
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru
    • 28 Dan jangan menjadi takut+ kepada mereka yang membunuh tubuh tetapi tidak dapat membunuh jiwa; tetapi sebaliknya takutlah kepada dia+ yang dapat membinasakan baik jiwa maupun tubuh dalam Gehena.+

  • Matius
    Indeks Publikasi Menara Pengawal 1986-2025
    • 10:28 jy 125; w07 15/5 29-30; it-1 437-438, 779, 1104-1105; rs 240; w01 1/12 23; hp 118; gt pasal 50

  • Matius
    Panduan Riset untuk Saksi-Saksi Yehuwa—Edisi 2019
    • 10:28

      Pemahaman, Jilid 1, hlm. 437-438, 779

      Pemahaman, Jilid 1, hlm. 1104-1105

      Yesus—Jalan, hlm. 125

      Menara Pengawal,

      15/5/2007, hlm. 29-30

      1/12/2001, hlm. 23

      hlm. 16-17

      Bertukar Pikiran, hlm. 240

      Kebahagiaan, hlm. 118

      Begini Sajakah Hidup Ini?, hlm. 115, 116-119

  • Keterangan Tambahan Matius—Pasal 10
    Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
    • 10:28

      jiwa: Atau ”kehidupan; nyawa”, maksudnya kehidupan seseorang di masa depan setelah dibangkitkan. Kata Yunani psykhe dan kata Ibrani nefes (yang dulunya diterjemahkan ”jiwa”) bisa memaksudkan (1) manusia, (2) binatang, atau (3) kehidupan atau nyawa yang dimiliki manusia atau binatang. (Kej 1:20; 2:7; Bil 31:28; 1Ptr 3:20; ctk.) Kata Yunani psykhe digunakan untuk memaksudkan ”kehidupan atau nyawa seseorang” di Mat 6:25; 10:39; 16:25, 26; Mrk 8:35-37; Luk 12:20; Yoh 10:11, 15; 12:25; 13:37, 38; 15:13; Kis 20:10, ctk. Dari ayat-ayat seperti ini, makna yang sebenarnya dari kata-kata Yesus di sini bisa diketahui.​—Lihat Daftar Istilah.

      Dia yang bisa memusnahkan jiwa maupun tubuh: Hanya Allah yang sanggup memusnahkan ”jiwa” seseorang (di konteks ini, maksudnya harapan kehidupan seseorang) atau membangkitkan orang itu untuk hidup selamanya. Di ayat ini, kata Yunani yang diterjemahkan ”jiwa” dikatakan bisa mati dan musnah. Ayat-ayat lain juga menunjukkan hal itu, misalnya Mrk 3:4; Luk 17:33; Yoh 12:25; Kis 3:23 (lihat keterangan tambahannya).

      Gehena: Maksudnya, pemusnahan abadi.​—Lihat keterangan tambahan Mat 5:22 dan Daftar Istilah.

Publikasi Menara Pengawal Bahasa Indonesia (1971-2025)
Log Out
Log In
  • Indonesia
  • Bagikan
  • Pengaturan
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Syarat Penggunaan
  • Kebijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Log In
Bagikan