-
Matteo 1:1Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
-
-
1 Libro della storia*+ di Gesù Cristo, figlio di Davide,+ figlio di Abraamo:+
-
Matteo — Approfondimenti al capitolo 1Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
-
-
Libro della storia L’incipit del Vangelo di Matteo, in greco Bìblos genèseos (genitivo di gènesis), potrebbe anche essere reso “registrazione storica” o “registrazione della genealogia”. Il termine greco gènesis letteralmente significa “principio”, “nascita”, “linea di discendenza”. Nella Settanta è usato per tradurre tohledhòhth, termine ebraico dal significato simile che nel libro di Genesi è di solito reso “storia” (Gen 2:4; 5:1; 6:9; 10:1; 11:10, 27; 25:12, 19; 36:1, 9; 37:2).
storia di Gesù Cristo Matteo traccia la genealogia passando da Salomone, figlio di Davide, mentre Luca traccia la genealogia passando da un altro figlio di Davide, Natan (Mt 1:6, 7; Lu 3:31). Matteo dimostra che Gesù aveva il diritto legale al trono di Davide in quanto discendente di Salomone per mezzo di Giuseppe, che legalmente era il padre di Gesù. Luca, invece, elenca evidentemente gli antenati di Maria, tracciando così la discendenza naturale di Gesù da Davide.
Cristo Questo titolo deriva dal termine greco Christòs ed equivale a “Messia” (dall’ebraico mashìach); entrambi i titoli significano “Unto”. Nei tempi biblici i governanti venivano cerimonialmente unti con olio.
figlio In questa genealogia, il termine “figlio” può riferirsi a un figlio, a un nipote o a un discendente.
figlio di Davide Questa espressione sottolinea il ruolo di Gesù nel patto concluso da Dio con Davide in base al quale l’erede del Regno sarebbe stato un discendente di Davide (2Sa 7:11-16; Sl 89:3, 4).
figlio di Abraamo Avendo in mente un pubblico composto da ebrei, Matteo inizia a tracciare la discendenza legale di Gesù sottolineando che Gesù è il legittimo discendente (erede della promessa che Dio aveva fatto ad Abraamo) tramite il quale tutte le nazioni della terra potranno essere benedette.
-
-