BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • 1 Tessalonicesi 1:9
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 9 Sono loro stessi a raccontare di come siamo arrivati fra voi e di come vi siete convertiti a Dio, abbandonando i vostri idoli+ per essere schiavi di un Dio vivente e vero

  • 1 Tessalonicesi 1:9
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 9 Poiché essi stessi continuano a riferire intorno al modo in cui dapprima entrammo fra voi e come voi vi volgeste dai [vostri] idoli+ a Dio per essere schiavi di un Dio vivente+ e vero,+

  • 1 Tessalonicesi
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 1:9 w80 15/3 6-7; w73 340; w72 474; w69 334; w62 240; w57 228; nh 174

  • 1 Tessalonicesi — Approfondimenti al capitolo 1
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 1:9

      vi siete convertiti a Dio Il verbo originale presente in questa espressione ha il significato letterale di “tornare”, “tornare indietro”, “voltarsi”, ma qui e in altri contesti indica il volgersi a Dio abbandonando una condotta sbagliata. (Vedi approfondimento ad At 3:19.) Dopo aver ripudiato e abbandonato le loro pratiche idolatriche, quei cristiani si erano saggiamente volti all’adorazione di “un Dio vivente e vero”.

      i vostri idoli L’idolatria era parte integrante della vita di Tessalonica. La città era piena di santuari dedicati a divinità come Dioniso, Zeus, Artemide e Apollo, oltre che ad alcune divinità egizie e al culto di Cabiro, protettore di Tessalonica. Vi si praticava anche il culto dell’imperatore; rifiutare di parteciparvi poteva essere visto come un atto di ribellione contro Roma. In alcuni templi della città si promuovevano la promiscuità e l’immoralità sessuale, pratiche da cui Paolo mise in guardia i tessalonicesi (1Ts 4:3-8).

      per essere schiavi di O “per servire”. Il verbo greco reso “essere schiavo” si riferisce al servire altri, di solito un unico padrone. Qui è usato in senso figurato a proposito del servizio reso a Dio con devozione completa (At 4:29; Ro 6:22; 12:11). Paolo sapeva che “essere schiavi di un Dio vivente e vero” significa avere una vita felice, di gran lunga migliore rispetto a una vita trascorsa essendo schiavi di idoli inanimati, di altri uomini oppure del peccato (Ro 6:6; 1Co 7:23; vedi approfondimenti a Mt 6:24; Ro 1:1).

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi