ものみの塔 オンライン・ライブラリー
ものみの塔
オンライン・ライブラリー
日本語
  • 聖書
  • 出版物
  • 集会
  • ローマ 1:27
    新世界訳聖書
    • 27 男性も女性と自然な関係を持つ代わりに男性同士で欲情を激しく燃やし+,みだらなことを行って十分な罰*を受けました。過ちに対して当然の罰です+。

  • ローマ 1:27
    新世界訳聖書 ― 参照資料付き
    • 27 同じく男性までが女性の自然の用を去り+,互いに対し,男性が男性に対して欲情を激しく燃やし+,卑わいな事柄*を行なって+十分な返報を身に受けました+。それは彼らの誤りに対して当然なものです+。

  • ローマ
    ものみの塔出版物索引 1986-2025
    • 1:27 洞-1 204,301,1267; 目 12/1 28; 塔97 7/15 9-10; 目95 2/22 14; 目89 7/8 26-27; 目88 10/8 10; 平 146-147

  • ローマ
    ものみの塔出版物索引 1951-1985
    • 1:27 目84 12/8 12; 塔83 3/1 11; 塔83 9/1 11; 塔82 5/1 5; 目80 9/22 24; 塔79 5/1 15; 目79 2/8 29; 目79 11/22 30; 塔78 6/1 31; 塔78 7/15 28; 人 103; 目78 3/8 30; 目76 9/8 11-12; 塔75 556; 塔74 676; 塔73 91,159; 平73 146; 塔71 318; 塔70 189; 目66 9/8 14; 目65 3/8 15; 目63 6/8 4; 目62 7/8 26; 塔52 312

  • ローマ
    エホバの証人のためのリサーチガイド 2019年版
    • 1:27

      「洞察」

      「洞察」

      「目ざめよ!」

      2012/1,28ページ

      1995/2/22,14ページ

      1989/7/8,26-27ページ

      1988/10/8,10ページ

      「ものみの塔」

      1997/7/15,9-10ページ

      「真の平和と安全」146-147ページ

  • ローマ 注釈 1章
    新世界訳聖書 (スタディー版)
    • 1:27

      自然な関係: または,「自然な性関係」。「自然な」と訳されるギリシャ語(フュシコス)は,自然界の確立された基本的な秩序や機能に沿ったことを指す。この節と前の節から分かるように,男性同士であれ女性同士であれ,同性愛行為は人間に対する神の目的から外れている。(創 1:27。ロマ 1:26の注釈を参照。)同性愛行為に対する神の見方は,ヘブライ語聖書のレビ 18:22ではっきり示されている。この禁止命令はイスラエル国民に与えられた多くの道徳律の1つ。一方,イスラエルの周りの国々ではモーセの律法が禁じていた同性愛,近親姦,獣姦などの行為が平気で行われていた。(レビ 18:23-25)神はギリシャ語聖書でも同性愛行為を罪としているので,それはユダヤ人にもユダヤ人でない人にも当てはまる。(コ一 6:9,10)

      みだらなことを行って: または,「下品な(恥知らずな)行いをして」。このギリシャ語は恥ずべき振る舞いを指す。

      十分な罰: または,「十分な報い」。このギリシャ語は見合った報いという意味。ここでは,妥当な罰,処罰,望ましくない結果という否定的な意味で使われている。コ二 6:13では,適切に応じることを指している。

日本語出版物(1954-2025)
ログアウト
ログイン
  • 日本語
  • シェアする
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 利用規約
  • プライバシーに関する方針
  • プライバシー設定
  • JW.ORG
  • ログイン
シェアする