Watchtower LIBRARY INDANETINĨ
Watchtower
LIBRARY INDANETINĨ
Kikamba
Ũ
  • ũ
  • Ũ
  • ĩ
  • Ĩ
  • MBIVILIA
  • MAVUKU
  • MAŨMBANO
  • 2 Samũeli 14
  • Mbivilia ya Ũalyũlo wa Nthĩ Nzaũ

Vai vitio ya kĩla wanyuva.

Vole, ve thĩna waumĩla.

2 Samũeli—Maũndũ Ala me Vo

      • Yoavu na mũndũ mũka Mũtekoa (1-17)

      • Ndaviti aimanya mũvango wa Yoavu (18-20)

      • Avisalomu ayĩtĩkĩlwʼa asyoke (21-33)

2 Samũeli 14:3

Maelesyo ma Kwongeleela

  • *

    Kana “amũtavya kĩla ũkũthi kũweta.”

2 Samũeli 14:7

Maelesyo ma Kwongeleela

  • *

    Ũu nĩ kwasya, wĩkwatyo wa mũthya wa kwĩthĩwa na nzyawa.

  • *

    Ndeto kwa ndeto, “ũtialo.”

2 Samũeli 14:19

Maelesyo ma Kwongeleela

  • *

    Kana “vai ũmwe ũtonya kũthi kwʼokonĩ kwa aũme kana kwa aka kuma ũndũnĩ ũla.”

2 Samũeli 14:26

Maelesyo ma Kwongeleela

  • *

    Ta kilo 2.3. Sisya Ũvoo wa Kwongeleela wa B14.

  • *

    Kĩĩ nĩkĩtonya kwĩthĩwa kyaĩ kĩthimi kĩtwʼĩtwe kyeethĩawa nyũmbanĩ ya kĩ-ũsumbĩ kana sekeli ya “kĩ-ũsumbĩ” ĩla yaĩ kĩvathũkanyʼo na sekeli ĩla yatũmĩawa kũndũ kũla kũngĩ.

  • Mbivilia ya Ũalyũlo wa Nthĩ Nzaũ
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
Mbivilia ya Ũalyũlo wa Nthĩ Nzaũ
2 Samũeli 14:1-33

Ĩvuku ya Kelĩ ya Samũeli

14 Yu Yoavu mwana wa Nzeluia nĩwamanyie kana ngoo ya mũsumbĩ nĩyendaa mũno kwona Avisalomu. 2 Kwoou Yoavu nĩwatũmanie Tekoa akaetewe mũndũ mũka mũĩ na amwĩa atĩĩ: “Mwa ĩtwʼĩkĩthye mũndũ ũkũmeta, na ũyĩkĩa ngũa sya kũmeta, na ndũkevake mauta. Ĩka ta mũndũ mũka wĩthĩĩtwe aimetea mũndũ mũkwʼũ kwa ĩvinda yĩasa. 3 Na ũithi ũkatavye mũsumbĩ ũũ.” Kwoou Yoavu eekĩa ndeto kanyw’anĩ wake.*

4 Mũndũ mũka ũsu Mũtekoa nĩwaendie vala ve mũsumbĩ na avalũka nthĩ na ũthyũ na eekumanyʼa na amwĩa: “Ame mũsumbĩ, ndetheesye!” 5 Mũsumbĩ amũkũlilye atĩĩ: “Wĩ na thĩna mwaũ?” Nake amwĩa: “Ĩiaa, nyie nĩ ndiwa; mũũme wakwa nĩwakwie. 6 Na nyie, mũthũkũmi waku, naĩ na ana elĩ, na elĩ nĩmokitĩie kĩsesinĩ. Vayaĩ mũndũ wa kũmataananyʼa, na ũmwe nĩwakũnie ũla ũngĩ amũaa. 7 Yu mũsyĩ wʼonthe nũmbũkĩlĩĩle nyie, mũthũkũmi waku, na measya, ‘Tũnenge ũla ũnooaie mwana-a-inyia, nĩ kana tũmũae kwondũ wa thayũ wa mwana-a-inyia ũla ũnooaie, o na ethĩwa twĩtuta vyũ ũla waĩle kũtiĩwa ũtiĩwa wa ĩthe!’ Nĩmeũvosya kakala ka mũthya kala nĩtialĩte nako kakanĩte* na mayĩtialĩlya mũemewa ĩsyĩtwa kana nzyawa* ĩũlũ wa nthĩ.”

8 Nĩvo ĩndĩ mũsumbĩ weeie mũndũ mũka ũsu: “Ĩnũka, na nĩngwĩaa ĩũlũ waku.” 9 Nake mũndũ mũka ũsu Mũtekoa eea mũsumbĩ atĩĩ: “Ame mwĩai wakwa mũsumbĩ, eka ĩvĩtyo yĩtalwe ĩũlũ wakwa, na ĩũlũ wa nyũmba ya ĩthe wakwa, ĩndĩ mũsumbĩ nĩethĩwe ate na ĩvĩtyo na kĩvĩla kyake kya ũsumbĩ kĩikethĩwe na ĩvĩtyo.” 10 Na ĩndĩ mũsumbĩ amwĩa: “Mũndũ o na wĩva aũneenyʼa ĩngĩ, mũete vala nĩĩ, na ndakaũthĩnyʼa ĩngĩ.” 11 Ĩndĩ mũndũ mũka ũsu amwĩa: “Mwa mũsumbĩ lilikana Yeova Ngai waku, nĩ kana mũĩvanĩsya wa nthakame ndakaaete wanangĩko na aimina mwana wakwa.” Nake mũsumbĩ amwĩa: “Vate nzika, o tondũ Yeova wĩ thayũ, vai ũsw’ĩĩ o na ũmwe wa mwana waku ũkavalũka nthĩ.” 12 Nĩvo ĩndĩ mũndũ mũka ũsu waisye: “Mwa, eka mũthũkũmi waku atavye mwĩai wakwa mũsumbĩ kaũndũ.” Kwoou mũsumbĩ amwĩa: “Ndavye!”

13 Mũndũ mũka ũsu aisye: “Nĩkĩ, ĩndĩ, ũsũanĩĩte kwĩka andũ ma Ngai ũu? Mũsumbĩ aineena ũu, eĩtwʼĩkĩthya mũvĩtanyʼa, nũndũ mũsumbĩ ndekwenda kũtũnga mwana wake ũla walũngilwʼe. 14 Vate nzika, nĩtũũkw’a na tũyĩthĩwa ta kĩw’ũ kĩla kyetwa nthĩ, kĩtatonya kũtũngwa ĩngĩ. Ĩndĩ Ngai ndatonya kwosa thayũ, na nũmanthaa itumi sya kũtũnga ũla walũngilwʼe kuma kwake. 15 Nũkie kũtavya mwĩai wakwa mũsumbĩ ũu nũndũ andũ nĩmatumie nĩkĩa. Kwoou mũthũkũmi waku asya, ‘Mwa, eka nĩneene na mũsumbĩ. Noĩthwa mũsumbĩ atonya kwĩka kwosana na kĩla ngombo yake ĩkũmũkũlya. 16 Mũsumbĩ nũtonya kwĩthukĩĩsya na aivonokya ngombo yake kuma kwʼokonĩ kwa mũndũ ũla ũkwenda kũmina vamwe na mwana wakwa e ũmwe kuma ũtiĩwanĩ ũla Ngai watũnengie.’ 17 Na ĩndĩ mũthũkũmi waku asya, ‘Mwa eka ndeto ya mwĩai wakwa mũsumbĩ ĩtume nĩusya,’ nũndũ mwĩai wakwa mũsumbĩ nĩwĩsĩ kũvathũkanyʼa kĩla kĩseo na kĩla kĩthũku o ta mũlaĩka wa Ngai ũla wa w’o. Yeova Ngai waku nĩethĩwe vamwe naku.”

18 Nĩvo ĩndĩ mũsumbĩ wasũngĩie mũndũ mũka ũsu amwĩa: “Mwa ndũkambithe kĩndũ o na kĩmwe kĩla ngũũkũlya.” Nake mũndũ mũka ũsu amũsũngĩa: “Mwa, mwĩai wakwa mũsumbĩ naneene.” 19 Na ĩndĩ mũsumbĩ amũkũlya: “Yoavu nĩwe ũnakwĩie wĩke maũndũ aa onthe?” Na mũndũ mũka ũsu amũsũngĩa: “Vate nzika, o tondũ wĩ thayũ, we mwĩai wakwa mũsumbĩ, kũilye oou* mwĩai wakwa mũsumbĩ waweta, nũndũ mũthũkũmi waku Yoavu nĩwe ũnambĩaĩe na eekĩa ndeto ii syonthe kanywʼanĩ wa mũthũkũmi waku. 20 Mũthũkũmi waku Yoavu ekĩte ũu nĩ kana wone ũndũ ũsu kwa nzĩa yĩ kĩvathũkanyʼo, ĩndĩ mwĩai wakwa e ũĩ ta wa mũlaĩka wa Ngai ũla wa w’o na nĩwĩsĩ kyonthe kĩla kĩendeee nthĩ yitũ.”

21 Nĩvo ĩndĩ mũsumbĩ weeie Yoavu atĩĩ: “Vai thĩna, nĩngwĩka ũndũ ũsu. Enda ũkaete mwanawa Avisalomu.” 22 Yoavu eewʼa ũu nĩwavalũkile nthĩ na ũthyũ wake na eekumanyʼa na ataĩa mũsumbĩ. Yoavu aisye: “Ũmũnthĩ mũthũkũmi waku nĩwamanya kana nĩnonete ũseo methonĩ maku, we mwĩai wakwa mũsumbĩ, nũndũ mũsumbĩ nĩweeka kwosana na kĩla mũthũkũmi wake wamũkũlya.” 23 Na ĩndĩ Yoavu ookĩla na athi Ngesuli na aete Avisalomu kũu Yelusalemu. 24 Ĩndĩ mũsumbĩ asya: “Eka asyoke nyũmbanĩ yake mwene, ĩndĩ ndeona ũthyũ wakwa.” Kwoou Avisalomu asyoka nyũmbanĩ yake mwene, na ndaaona ũthyũ wa mũsumbĩ.

25 Yu Isilaeli yonthe, vai mũndũũme wakathĩĩawa mũno nũndũ wa kũmbwa nesa ta Avisalomu. Ndaĩ na kathĩna o na kamwe kuma ũnyaaĩnĩ wa kũũ kwake nginya lolotyanĩ wa mũtwe wake. 26 Yĩla weenza mũtwe wake, nĩkwĩthĩwa aaĩlĩte kũwenza mũthyanĩ wa kĩla mwaka nũndũ nzwʼĩĩ syake syaĩ ngito mũno, nzwʼĩĩ sya mũtwe wake syeethĩawa na ũito wa sekeli 200* kwosana na kĩthimi kya ĩvia kya kĩ-ũsumbĩ.* 27 Avisalomu aĩ na ana atatũ na mwĩĩtu ũmwe, ũla weetawa Tamali. Aĩ mũndũ mũka mwanake mũno.

28 Avisalomu aendeeie kwĩkala Yelusalemu myaka ĩlĩ mĩima, ĩndĩ ndaaona ũthyũ wa mũsumbĩ. 29 Kwoou, Avisalomu nĩweetie Yoavu nĩ kana amũtũme kũla kwĩ mũsumbĩ, ĩndĩ Yoavu ndaaũka. Na ĩndĩ amũtũmana ĩngĩ, ĩvinda ya kelĩ, ĩndĩ o na ĩvindanĩ yĩĩ nĩwaleile kũka. 30 Mũthya, eeie athũkũmi make atĩĩ: “Mũũnda wa Yoavu ũvakanĩte na wakwa, na nũvandĩte mbaale vo. Endai mũkaũkwatye mwaki.” Kwoou athũkũmi ma Avisalomu makwatya mũũnda ũsu mwaki. 31 Nũndũ wa ũu, Yoavu nĩwookĩlile na athi nyũmba kwa Avisalomu na amũkũlya: “Athũkũmi maku makwatisye mũũnda wakwa mwaki nĩkĩ?” 32 Avisalomu asũngĩie Yoavu atĩĩ: “Sisya! Nĩnatũmanie ũtavwʼe ũũ, ‘Ũka ngũtũme kũla kwĩ mũsumbĩ ũkamũkũlye: “Nĩkĩ naumie Ngesuli? Nĩ kavaa keka naendeeie kwĩkala kũu. Yu eka none ũthyũ wa mũsumbĩ, na ethĩwa nĩ na ĩvĩtyo, nĩ ambũae.”’”

33 Kwoou Yoavu athi vala ve mũsumbĩ na amũtavya. Nĩvo ĩndĩ weetie Avisalomu, nake athi vala ve mũsumbĩ na eekumanyʼa mbee wake, avalũka nthĩ na ũthyũ wake mbee wa mũsumbĩ. Na ĩndĩ mũsumbĩ amũmumunya Avisalomu.

Kikamba Publications (1950-2025)
Uma
Lika Nthĩnĩ
  • Kikamba
  • Tũma
  • Mũvangĩle ũla ũkwenda
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Mĩao ya Kũtũmĩa
  • Ũvoo Waku wa Kĩmbithĩ
  • Mpangilio wa Faragha
  • JW.ORG
  • Lika Nthĩnĩ
Tũma