Ĩvuku ya Kelĩ ya Samũeli
15 Ĩtina wa maũndũ asu onthe, Avisalomu nĩweeyoseie ĩkasya na mbalasi na aũme 50 masembae mbee wake. 2 Avisalomu ookĩlaa kwakya tene na ayĩũngama ũtee wa nzĩa ĩla ĩendete mũvĩanĩ wa ndũa. Yĩla woona mũndũ o na wĩva wĩ na ĩkoani okĩte vala ve mũsumbĩ atwʼĩĩwe sila, Avisalomu nĩwamwĩtaa na aimũkũlya: “Umĩte ndũanĩ yĩva?” nake aimwĩa: “Mũthũkũmi waku aumĩte mbaĩnĩ ĩmwe ya Isilaeli.” 3 Nake Avisalomu amwĩaa: “Sisya, kĩla ũkwenda nĩkyaĩlĩte na nĩ kĩseo, ĩndĩ vai ũmwe kuma kwa mũsumbĩ ũtonya kwĩthukĩĩsya ĩkoani yaku.” 4 Avisalomu amwĩaa: “Keka no nĩtwʼĩkĩthwʼe mũsili wa nthĩ yitũ! Nĩvo ĩndĩ kĩla mũndũ wĩ na ĩkoani kana wĩ na ũndũ ũkwenda kũtwʼĩĩwa sila wũka vala nĩĩ, na ndiĩkĩĩthya kana nĩwakwata sila wa katĩ.”
5 Na yĩla mũndũ wamũthengeea nĩ kana amũkumanĩe, Avisalomu atambũũkasya kwʼoko kwake akamũkwata na aimũmumunya. 6 Ũu nĩwʼo Avisalomu weekaa Aisilaeli onthe ala mooka vala ve mũsumbĩ nĩ kana matwʼĩĩwe sila; kwoou Avisalomu aendeea kũya ngoo sya Aisilaeli.
7 Ĩtina wa myaka ĩna,* Avisalomu eeie mũsumbĩ atĩĩ: “Mwa, eka nĩthi Eviloni ngeanĩsye wĩvĩto ũla namwĩvĩtĩie Yeova. 8 Nũndũ mũthũkũmi waku nĩweevĩtie wĩvĩto ũũ wa mwanya yĩla wekalaa Ngesuli kũu Silia, asya: “Ethĩwa Yeova akandũnga Yelusalemu, ngamumĩsya Yeova nthembo.’”* 9 Kwoou mũsumbĩ amwĩa: “Enda na mũuo.” Na ĩndĩ ookĩla athi Eviloni.
10 Avisalomu nĩwatũmie athiani mbaĩnĩ syonthe sya Isilaeli, ayasya: “Mweewʼa wasya wa ũvya oou, tangaasai, ‘Avisalomu nĩwatwʼĩka mũsumbĩ kũu Eviloni!’” 11 Aũme 200 kuma Yelusalemu nĩmaendie kũu na Avisalomu; mathoketwʼe matesĩ kana ve kĩndũ kĩkwĩthĩwa, na mayeesĩ nĩ kyaũ kĩendeee. 12 Na kwongela ũu, Avisalomu ayumya nthembo, nĩwatũmanie Aithoveli ũla waĩ Mũngilo, mũtai wa Ndaviti, kuma ndũanĩ ya Ngilo. Mũvango ũsu mavangĩthĩtye nĩwaendeeie kũmesya vinya, na ũtalo wa andũ ala makwataa Avisalomu mbau waendeea kwongeleka.
13 Ĩtina wa ĩvinda, mũthiani ũmwe nĩwookie vala ve Ndaviti, na amwĩa: “Ngoo sya Aisilaeli nivĩndũkĩte ikambĩĩa kũatĩĩa Avisalomu.” 14 Vau kwa vau, Ndaviti eeie athũkũmi make onthe ala maĩ nake Yelusalemu atĩĩ: “Ũkĩlai, tũsembe tũthi, nĩkwĩthĩwa vai ũmwe witũ wĩvonoka Avisalomu! Ĩkalaatei, ndakese kũtũkwata na mĩtũkĩ na aitũetee mũisyo na ayũaa andũ onthe ndũanĩ na ũvyũ!” 15 Athũkũmi ma mũsumbĩ mamũsũngĩie mamwĩa: “Athũkũmi maku nĩmeyũmbanĩtye kwĩka ũndũ o na wĩva, ũla mwĩai witũ mũsumbĩ ũkũtwʼa.” 16 Kwoou mũsumbĩ nĩwaumaalile aatĩĩwe nĩ andũ onthe ma mũsyĩ wake, ĩndĩ mũsumbĩ nĩwatiie iveti ĩkũmi sya ndũsyo* isũvĩe nyũmba.* 17 Na mũsumbĩ aendeea kumaala aatĩĩwe nĩ andũ onthe, na maũngamĩla Mbethi-melaki.
18 Athũkũmi onthe ma mũsumbĩ ala maendanĩtye nake* na Akelethi onthe, Avelethi, na Angathi, aũme 600 ala mamũatĩĩte kuma Ngathi, maendeee kũvĩtĩla mbee wa mũsumbĩ aendeee kũmasisya.* 19 Nĩvo ĩndĩ mũsumbĩ weeie Itai ũla waĩ Mũngathi atĩĩ: “O naku wĩendanyʼa naitũ nĩkĩ? Syoka ũkekale na mũsumbĩ mweũ, nũndũ wĩ mũeni o na nĩwasembie wakĩa kwenyu. 20 Ũnookie o ĩyoo, kwoou ũmũnthĩ nĩnaĩle kũtuma wanganga vamwe naitũ, ũthi yĩla ngũthi na vala ngũthi? Syokanyʼa na ana-a-ĩthe maku, na Yeova nakwonyʼe wendo ũtathelaa na ayĩthĩwa e mũĩkĩĩku kwaku!” 21 Ĩndĩ Itai asũngĩa mũsumbĩ amwĩa: “Vate nzika, o tondũ Yeova wĩ thayũ, na vate nzika, o tondũ mwĩai wakwa mũsumbĩ wĩ thayũ, vandũ o na va vala mwĩai wakwa mũsumbĩ ũkethĩwa, ethĩwe nĩ mũkwʼũ kana e thayũ, vau no vo mũthũkũmi waku ũkethĩwa!” 22 Nĩvo ĩndĩ Ndaviti weeie Itai atĩĩ; “Enda ũinge.” Kwoou, Itai ũla waĩ Mũngathi, ainga vamwe na aũme make onthe na syana.
23 Kĩla mũndũ nthĩ ĩsu aendeee kũĩa na wasya mũnene andũ asu onthe maendeee kũinga, nake mũsumbĩ aũngamĩte ũtee wa Mwanda wa Kitiloni; andũ onthe maendeee kũinga makwate nzĩa ĩla ĩendete weũnĩ. 24 Nzatoki o nake aĩ vo e na Alivai onthe ala makuaa ĩsandũkũ ya ũtianĩo wa Ngai ũla wa w’o; na maia Ĩsandũkũ ya Ngai ũla wa w’o nthĩ; na Aviathali ambata, andũ onthe maendeee kũmina kũinga maume ndũanĩ ĩsu. 25 Ĩndĩ mũsumbĩ eea Nzatoki atĩĩ: “Tũnga Ĩsandũkũ ya Ngai ũla wa w’o ndũanĩ. Ethĩwa ngoona ũseo methonĩ ma Yeova, akandũnga na aieka nĩyone na ndyona vala yĩkalaa. 26 Ĩndĩ asya, ‘Ndikwendeewʼa nue,’ nĩambĩke kĩndũ o na kĩva kĩla ũkwona kĩ kĩseo methonĩ make.” 27 Na ĩndĩ mũsumbĩ eea mũthembi Nzatoki atĩĩ: “We ndwĩ mwoni? Syoka ndũanĩ na mũuo, na ũiendanyʼa na ana menyu elĩ, Aimaasi mwana waku mwene na Yonathani mwana wa Aviathali. 28 Sisya, nĩngwĩkalanga kũndũnĩ kwa kũkĩlĩla weũnĩ nginya nĩkwate ũvoo kuma kũla mũĩ.” 29 Kwoou Nzatoki na Aviathali moosa ĩsandũkũ ya Ngai ũla wa w’o mayĩtũnga Yelusalemu, na mekala kũu.
30 Ndaviti ambatĩte Kĩĩma* kya Mĩthata aĩĩte; nĩweevwʼĩkĩte mũtwe wake, na aendete na maaũ mathei. O namo andũ onthe ala maendanĩtye nake nĩmavwʼĩkĩte mĩtwe yoo na mambatĩte kĩĩma kĩu maĩĩte. 31 Nĩvo ĩndĩ Ndaviti weeiwe: “Aithoveli nĩ ũmwe katĩ wa ala mavangĩthĩtye mũvango wa kũũmina me na Avisalomu.” Nake Ndaviti asya: “Mwa, ame Yeova, vĩndũa ũtao wa Aithoveli wĩthĩwe ũtumanu!”
32 Yĩla Ndaviti wavikie kĩĩmanĩ ĩũlũ vala andũ makothaa kũmũkumanĩa Ngai, Usiai ũla waĩ Mũaliki aĩ vau amweteele, kanzũ yake yĩ ndembũange na e na kĩtoo mũtwe. 33 Ĩndĩ, Ndaviti amwĩa: “Wainga nakwa, nũũndw’ĩkĩa mũio. 34 Ĩndĩ ethĩwa nũũsyoka ndũanĩ na ũyĩa Avisalomu, ‘Nyie nĩ mũthũkũmi waku, we Mũsumbĩ. Naĩ mũthũkũmi wa ĩthe waku tene, ĩndĩ yu nĩ mũthũkũmi waku,’ no ũmbanangĩe ũtao wa Aithoveli. 35 We mũthembi Nzatoki na Aviathali mai kũu vamwe naku? No nginya ũtavasye mũthembi Nzatoki na Aviathali maũndũ onthe ala ũkwĩwʼa nyũmbanĩ ya mũsumbĩ. 36 Sisya! Me na ana moo elĩ, Aimaasi mwana wa Nzatoki na Yonathani mwana wa Aviathali, matũme moke kũndavya kĩndũ o na kĩva kĩla ũkwĩwʼa.” 37 Kwoou Usiai, mũnyanyae wa Ndaviti, alikile ndũanĩ Avisalomu aendeee kũlika Yelusalemu.