BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • Apokalipse 5
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di Apokalipse

      • Un rolu ku 7 sélu (1-5)

      • Korderu toma kel rolu (6-8)

      • Korderu merese abri kes sélu (9-14)

Apokalipse 5:1

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “pa déntu i pa fóra”.

Apokalipse 5:9

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 31

Apokalipse 5:10

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 31

Apokalipse 5:11

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “miríadis di miríadis”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 24

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
Apokalipse 5:1-14

Apokalipse

5 N odja na mô direita di Kel ki staba xintadu na tronu un rolu skrebedu na kes dôs ladu.* El staba ben seladu ku 7 sélu. 2 Tanbê N odja un anju fórti ta fla ku vós altu: “Ken ki merese abri kel rolu i tra se sélu?” 3 Má ningen na séu, na téra ô dibaxu di téra ka ta konsigi abriba kel rolu ô odjaba kuzê ki staba skrebedu na el. 4 N kumesa ta txora txeu, pamodi ka atxadu ningen ki mereseba abri kel rolu ô odja kuzê ki staba skrebedu na el. 5 Má un di kes ansion fla-m: “Para di txora. Odja! Kel Lion di tribu di Judá, kel raís di Davidi, dja vense i el ta pode abri kel rolu i kes 7 sélu.”

6 I N odja un korderu di pé, ki ta parseba ma el matadu. El staba pértu di tronu i di kes kuatu kriatura bibu, i kes ansion staba na ses vólta. I el tinha 7 txifri i 7 odju. Kes 7 odju ta reprizenta kes 7 spritu di Deus ki mandadu pa téra interu. 7 Kel óra, el txiga pértu i el toma kel rolu di mô direita di Kel ki staba xintadu na tronu. 8 Kantu el toma kel rolu, kes 4 kriatura bibu i kes 24 ansion inbaxa dianti di Korderu. Kada un di es tinha un arpa i tijélas di oru xeiu di insénsu. (Kel insénsu ta reprizenta orason di kes santu.) 9 I es kanta un kántiku novu, ki ta fla: “Bu merese toma kel rolu i abri se sélu, pamodi bu matadu i ku bu sangi bu kunpra pesoas pa Deus di tudu tribu, língua, povu i nason, 10 i bu pô-s ta bira rei i saserdóti pa nos Deus, i es ta ben reina riba téra.”

11 N odja i N obi vós di txeu anju na vólta di tronu, di kes kriatura bibu i di kes ansion, i ses nunbru éra di milharis di milharis, sin, senténas di milhons,* 12 i es staba ta fla ku vós altu: “Kel Korderu ki matadu merese resebe puder, rikéza, sabedoria, forsa, ónra, glória i lovor.”

13 I N obi tudu kriatura na séu, na téra, dibaxu di téra i na mar, sin, tudu kuza ki ten na es, ta fla: “Pa Kel ki sta xintadu na tronu i pa Korderu lovadu, dadu ónra, glória i puder pa tudu ténpu.” 14 Kes kuatu kriatura bibu staba ta fla: “Amén!” I kes ansion inbaxa i es adora Deus.

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2025)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen