BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • Apokalipse 18
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di Apokalipse

      • “Babilónia Grandi” ta ben kai (1-8)

        • “Nhos sai di el nha povu” (4)

      • Ta lamenta pamodi Babilónia kai (9-19)

      • Séu ta fika kontenti pamodi Babilónia kai (20)

      • Babilónia ta ben botadu na mar sima un pédra (21-24)

Apokalipse 18:2

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “spritu inpuru”. Ô talvês: “folgu inpuru”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 58

Apokalipse 18:3

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “raiba”.

  • *

    Na gregu é porneia. Djobe Disionáriu di Bíblia.

  • *

    Ô: “kes komersianti ki ta viaja”.

Apokalipse 18:4

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 13

Apokalipse 18:5

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “krimi”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 13

Apokalipse 18:8

Nótas di rodapé

  • *

    Djobe Ap. A5.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 13

Apokalipse 18:9

Nótas di rodapé

  • *

    Djobe Disionáriu di Bíblia.

Apokalipse 18:13

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “almas”.

Apokalipse 18:14

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “kel bon frutu”.

  • *

    Na gregu ta fla: “ki bu alma dizeja”.

Apokalipse 18:21

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 13

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
Apokalipse 18:1-24

Apokalipse

18 Dipôs di kel-li, N odja otu anju ta dixi di séu ku grandi autoridadi i se glória límia téra. 2 I el grita ku vós fórti ta fla: “Dja el kai! Babilónia Grandi dja kai, i el bira un lugar pa dimónis mora, undi ki sta tudu spritu mau* i tudu pasu inpuru i ki ta odiadu! 3 Tudu nason fika moku pamodi kel vinhu di paxon* di se konportamentu seksual mariadu.* Kes rei di téra faze konportamentu seksual mariadu ku el i kes komersianti* di téra fika riku pamodi puder di se luxu sen vergónha.”

4 I N obi otu vós ta ben di séu ta fla: “Nhos sai di el nha povu, si nhos ka krê djunta ku el na se pekadus i si nhos ka krê resebe párti di se pragas. 5 Pamodi se pekadus dja djunta ti ki txiga séu, i Deus lenbra di kes injustisa* ki el faze. 6 Nhos paga-l ku mésmu muéda, sin, nhos paga-l dobru pa kes kuza ki el faze. Na kel kópu ki el pripara kel bebida, nhos pripara-l dobru di el. 7 Nhos tormenta-l i nhos pô-l ta txora na kel mésmu medida ki el da se kabésa glória i ki el vive na un luxu sen vergónha. Pamodi el ta fla na se korason: ‘N sta xintadu sima rainha, ami é ka viúva i nunka N ka ta txora.’ 8 É pur isu ki se pragas ta ben sô na un dia: mórti, txoru i fómi. I el ta ben kemadu tudu na lumi, pamodi Jeová* Deus, kel ki ta julga-l, é fórti.

9 “I kes rei di téra, ki faze konportamentu seksual mariadu* ku el i ki vive ku el na luxu sen vergónha, ta ben txora i da ku mô na petu di tristéza pamodi el, óras ki es odja kel fumu pamodi el sta kemadu. 10 Es ta ben fika paradu di lonji pamodi medu di se tormentu, ta fla: ‘Ai, ai, abo sidadi grandi, Babilónia, kel sidadi fórti, pamodi bu julgamentu txiga sô na un óra!’

11 “Tanbê, kes komersianti di téra ta ben txora i lamenta pamodi el, dja ki ningen más ka ta ben kunpra tudu kuza ki es ten: 12 oru, prata, pédras di valor, pérulas, linhu finu, ropa roxu, seda i ropa brumedju; i tudu kuza ki fazedu di madera ki ta txera sábi; i tudu tipu di kuzas ki fazedu di marfin, di madera karu, di kóbri, di féru i di mármori; 13 tanbê kanéla, tenperu di Índia, insénsu, óliu purfumadu, insénsu branku, vinhu, azeti, farinha finu, trigu, boi, ovelha, kabalu, karósa, skravus i pesoas.* 14 Sin, kes bons kuza* ki bu dizeja* dja dexa-u. I tudu kes kumida sábi i kes kuza ki ta txoma atenson dizaparse, i nunka más es ka ta torna atxadu.

15 “Kes komersianti ki ta bende kes kuza li, ki bira riku pamodi el, ta ben fika paradu di lonji, pamodi medu di se tormentu i es ta ben txora i lamenta, 16 ta fla: ‘Ai, ai, kel sidadi grandi, bistidu di linhu finu, di kor roxu i di kor brumedju, i ki sta infeitadu ku txeu jóia di oru, pédras di valor i pérulas, 17 pamodi tudu kel rikéza li kabadu ku el sô na un óra!’

“I tudu kapiton di barku, tudu kes ki ta navega, kes marinheru i tudu kes ki ta vive di mar fika paradu di lonji, 18 i kantu es odja fumu di kel lumi ki el kemadu ku el, es grita: ‘Ki sidadi é sima kel sidadi grandi?’ 19 Es ta bota téra riba ses kabésa, es ta grita, es ta txora i es ta lamenta ta fla: ‘Ai, ai kel sidadi grandi, é pamodi se rikéza ki tudu kes ki tinha barku na mar bira riku, i el distruídu sô na un óra!’

20 “Ó séu, nhos fika kontenti pamodi el, i tanbê nhos ki é santu, kes apóstlu i kes proféta, pamodi Deus dja julga-l pa faze nhos justisa!”

21 I un anju fórti labanta un pédra sima un pédra grandi di muinhu i el bota-l na mar ta fla: “É si ki Babilónia, kel sidadi grandi, ta ben fulhadu pa baxu faxi i nunka más el ka ta atxadu. 22 Na bo nunka más ka ta obidu son di kantor ta toka ses arpa, nen son di múziku, nen di kes algen ki ta toka flauta ô tronbéta. Na bo nunka más ka ta torna atxadu ninhun artizon di kalker profison. Na bo nunka más ka ta torna obidu barudju di pédra di muinhu. 23 Na bo nunka más ka ta torna límia lus di un kanderu. Nunka más ka ta torna obidu vós di noivu i di noiva. Pamodi bus komersianti éra kes algen inportanti di téra i pamodi bu ingana tudu nason di téra ku fitisaria ki bu ta faze. 24 Sin, na el atxadu sangi di kes proféta, di kes santu i di tudu kes ki matadu na téra.”

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2025)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen