BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • Jénezis 32
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di Jénezis

      • Anjus inkontra ku Jakó (1, 2)

      • Jakó pripara pa inkontra ku Izaú (3-23)

      • Jakó luta ku un anju (24-32)

        • Jakó txomadu di Israel (28)

Jénezis 32:2

Nótas di rodapé

  • *

    Ki krê fla “dôs kanpamentu”.

Jénezis 32:3

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “txon”.

Jénezis 32:4

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “mora sima stranjeru”.

Jénezis 32:12

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “simenti”.

Jénezis 32:28

Nótas di rodapé

  • *

    Ki krê fla “kel ki ta luta (kel ki ta aguenta firmi) ku Deus” ô “Deus ta luta”.

Jénezis 32:30

Nótas di rodapé

  • *

    Ki krê fla “róstu di Deus”.

  • *

    Ô: “nha alma”.

Jénezis 32:31

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “Peniel”.

Jénezis 32:32

Nótas di rodapé

  • *

    Kel tendon ki sta ligadu ku nérvu di koxa (siátiku).

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
Jénezis 32:1-32

Jénezis

32 Jakó kontinua se kaminhu, i kes anju di Deus inkontra ku el. 2 Lógu ki Jakó odja-s, el fla: “Kel-li é kanpamentu di Deus!” Pur isu, el txoma kel lugar di Manain.*

3 Nton, Jakó manda mensajerus se frenti pa Izaú, se irmon, ki staba na téra di Seir, kel tiritóriu* di Edon, 4 i el manda-s fla si: “É si ki nhos ta fla Izaú, nha sinhor: ‘É si ki bu sérvu Jakó fla: “N mora* ku Labon pa txeu ténpu ti gósi. 5 I N ranja boi, buru, ovelha, sérvus i sérvas. N sta manda fla nho kel-li, pa nho fika ta sabe i asi pa nho ka fika xatiadu ku mi más.”’”

6 Dipôs di algun ténpu, kes mensajeru volta pa Jakó i es fla: “Nu bai na bu irmon Izaú, i gósi el sta ben inkontra ku bo ku 400 ómi.” 7 Jakó fika ku txeu medu i fadigadu. Pur isu, el dividi kes algen ki staba ku el na dôs grupu i tanbê el dividi kes ovelha, kes boi i kes kamelu. 8 El fla: “Si Izaú ataka un grupu, kel otu grupu ta pode skapa.”

9 Dipôs di kel-li Jakó fla: “Ó Deus di nha pai Abraon i Deus di nha pai Izaki, ó Jeová, abo ki fla-m: ‘Volta pa bu téra i téra di bus família, i N ta trata-u dretu’, 10 N ka merese tudu kel amor i tudu lialdadi ki bu mostra pa bu sérvu, pamodi kantu ki N trabesa Jurdon N tinha sô nha pó, má gósi dja N bira dôs grupu grandi. 11 N ta pidi-u pa bu salva-m di mô di Izaú, nha irmon, dja ki N tene medu di el, pamodi el pode ben i ataka-m ami ku nhas fidju i ses mai. 12 I bu fla: ‘Di serteza N ta trata-u dretu i N ta bira bu disendenti* sima kes gran di areia di mar, ki é txeu dimás pa kontadu.’”

13 I el pasa noti la. Dipôs, el panha alguns animal ki el tinha pa el da Izaú, se irmon, di prezenti: 14 200 kabra, 20 bódi, 200 ovelha, 20 karneru, 15 30 kamelu ki ta daba mama i ses fidju, 40 vaka, 10 boi, 20 bésta i 10 buru.

16 El da se sérvus kes grupu di animal, un tras di kel otu, i el fla-s: “Nhos pasa nha frenti i nhos dexa un distánsia entri un grupu di animal i kel otu.” 17 Tanbê el fla kel primeru sérvu: “Si Izaú, nha irmon, atxa-u i el pergunta-u: ‘Abo é di kenha? Pa undi ki bu sta ta bai? Kes animal li na bu frenti é di kenha?’ 18 Bu debe fla-l: ‘Di Jakó, sérvu di nho. Es é un prezenti ki el manda pa Izaú, nha sinhor, i el tanbê el sta ben nos tras.’” 19 I tanbê el fla kel sugundu, kel tirseru i tudu kes otu ki staba ta kunpanha kes grupu di animal: “Óras ki nhos atxa Izaú, nhos debe fla-l kes kuza li. 20 Tanbê nhos debe fla-l: ‘Jakó, sérvu di nho, sta ta ben nos tras.’” Pamodi el staba ta pensa: ‘Si prezenti ki N manda-l nha frenti pô-l ta fika kalmu, talvês el ta resebe-m dretu óras ki N inkontra ku el.’ 21 Pur isu, se sérvus ba ta bai pa frenti ku kes prezenti, má Jakó pasa noti na kanpamentu.

22 Más tardi, duránti kel mésmu noti, el labanta i el panha se dôs mudjer, se dôs sérva i se 11 fidju i el trabesa riu di Jaboki. 23 Nton, el leba-s i el pô-s ta trabesa riu ku tudu kuza ki el tinha.

24 Dipôs Jakó fika el sô. Nton un ómi kumesa ta luta ku el ti ki manxe. 25 Kantu el odja ma el ka ganha Jakó, el pô-l mô na junta di se anka. I timenti el staba ta luta ku el, koxa di Jakó sai di lugar. 26 Dipôs el fla: “Dexa-m bai, pamodi sta kuazi ta manxe.” Nton Jakó fla: “N ka ta dexa-u bai timenti bu ka abensua-m.” 27 Nton el pergunta-l: “Modi ki bu txoma?” El responde: “Jakó.” 28 I el fla: “Bu nómi ka ta ser Jakó más, má Israel,* pamodi bu luta ku Deus i ku ómis i na fin bu kaba pa vense.” 29 Jakó fla-l: “Favor, fla-m modi ki bu txoma.” Má, el responde-l: “Pamodi ki bu sta pergunta-m modi ki N txoma?” Nton el abensua-l la mê. 30 Pur isu, Jakó txoma kel lugar di Peniel,* pamodi el fla: “N odja Deus róstu ku róstu i simé N* kontinua bibu.”

31 I sol sai lógu ki el pasa pa Penuel,* má el staba ta anda manku pamodi se anka. 32 É pur isu ki ti oji kes fidju di Israel ka ta kustuma kume tendon di koxa,* ki ta fika na junta di anka, pamodi el toka na junta di anka di Jakó na tendon di koxa.

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2025)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen