BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • Romanus 16
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di Romanus

      • Paulu aprizenta Febe, un sérva di Deus (1, 2)

      • Mantenha pa kes kriston na Roma (3-16)

      • Avizu kóntra divizon (17-20)

      • Kes ki ta trabadja ku Paulu sta manda mantenha (21-24)

      • Kel segredu sagradu gósi bira konxedu (25-27)

Romanus 16:1

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “rekumenda”.

Romanus 16:4

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “riska ses piskôs pa nha alma”.

Romanus 16:5

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “primeru frutu”.

Romanus 16:12

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla,

    15/1/2013

Romanus 16:18

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “bariga”.

Romanus 16:20

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Nhos korda!,

    nunbru 1 2021 p. 12

Romanus 16:23

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “enkaregadu”.

Romanus 16:24

Nótas di rodapé

  • *

    Djobe Ap. A3.

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
Romanus 16:1-27

Romanus

16 N ta aprizenta* nhos nos irman Febe, ki ta sirbi na kongregason na Senkrea. 2 Nhos resebe-l dretu, di un manera ki kes santu debe resebe kes otu algen, pamodi el ten fé na Sinhor. Nhos da-l tudu ajuda ki el meste, pamodi el tanbê el difende txeu algen, i mi é un di es.

3 Nhos da Priska ku Ákila nha mantenha. Es é nhas kunpanheru na faze trabadju di Kristu Jizus. 4 Es poi ses vida na prigu pa mi,* i nu ta agradese-s, ami i tanbê tudu kes kongregason di kes otu nason. 5 Tanbê, N ta manda kel kongregason ki ta djunta na ses kaza mantenha. N ta manda Epenetu mantenha. El é nha irmon ki N krê txeu i un di kes primeru algen* di Ázia ki bira sigidor di Kristu. 6 N ta manda Maria mantenha. El trabadja duru pa nhos. 7 N ta manda Androniku i Júnias mantenha. Es é nhas família i nhas kunpanheru di kadia. Kes apóstlu konxe-s dretu, i es é sigidor di Kristu dja ten más ténpu ki mi.

8 Nhos da Anpliatu nha mantenha. El é nha irmon ki N krê txeu i un sigidor di Sinhor. 9 Nhos da Urbanu mantenha, ki é nos kunpanheru di trabadju na sirvisu di Kristu, i tanbê pa Stákis, nha irmon ki N krê txeu. 10 Nhos da Apelis mantenha, kel sérvu lial di Kristu. Nhos da kes algen di kaza di Aristóbulu mantenha. 11 Nhos da Erodion, ki é nha família, mantenha. Nhos da kes algen di kaza di Narsizu, ki é sigidoris di Sinhor, mantenha. 12 Nhos da Trifena i Trifoza mantenha, ki é mudjeris ki sta ta trabadja duru pa Sinhor. Nhos da Persis, nos irman ki nu krê txeu, mantenha, pamodi el sta ta trabadja duru pa Sinhor. 13 Nhos da Rufu, kel ki Sinhor skodje, mantenha, i se mai ki tanbê é sima un mai pa mi. 14 Nhos da Asinkritu mantenha, i tanbê Flegonti, Érmis, Patrobás, Ermas i kes irmon ki sta ku es. 15 Nhos da Filólugu mantenha, i tanbê Júlia, Nereu i se irman, Olinpas i tudu kes santu ki sta ku es. 16 Nhos kunprimenta kunpanheru ku un beju santu. Tudu kes kongregason di Kristu sta manda nhos mantenha.

17 Gósi irmons, N ta insentiva nhos pa nhos fika sienti na kes ki ta kria divizon i ki ta poi otus algen ta tropesa, óras ki es ta bai kóntra kes ensinu ki nhos prende. Nhos ivita-s. 18 Pamodi ómis sima kes-li é ka skravu di Kristu, nos Sinhor, má es é skravu di ses própi dizeju.* Ku ses konbérsu sábi i ku ses ilojiu finjidu, es ta ingana korason di kes algen inosenti. 19 Tudu algen sabe ma nhos é obidienti, i N sta txeu kontenti pamodi kel-li. N krê pa nhos ser sábiu i pa nhos faze kel ki é dretu, má tanbê pa nhos ser inosenti i ivita kel ki é mariadu. 20 Ka ta dura, kel Deus ki ta da pas ta ben pila Satanás dibaxu di nhos pé. Pa nos Sinhor Jizus mostra nhos se grandi bondadi.

21 Timótiu, nha kunpanheru di trabadju, sta manda nhos mantenha, i tanbê Lúsiu, Jazon i Sosipater, ki é nhas família.

22 Ami, Térsiu, ki skrebe es karta, N sta ta manda nhos mantenha na nómi di Sinhor.

23 Gaiu, ki resebe-m ami i tudu kongregason, sta manda nhos mantenha. Erastu, ki é tizoreru* di sidadi, sta manda nhos mantenha, i tanbê Kuartu, se irmon. 24* ——

25 Deus pode poi nhos ta bira firmi di akordu ku notísias sábi ki N sta ta pâpia i ku pregason sobri Jizus Kristu. Kel mensajen li mostradu através di kel segredu sagradu ki fika sukundidu duránti txeu ténpu. 26 Má gósi nu mostradu el i nu pasa ta sabe-l através di kes profesia ki sta na Skrituras. Nos Deus ki ta vive pa tudu ténpu da órdi pa tudu nason konxe-l, pa es kridita na el i obi ku el. 27 Pa kel Deus, ki é úniku ki ten sabedoria, dadu glória através di Jizus Kristu pa tudu ténpu. Amén.

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2025)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen