BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • Filipensis 1
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di Filipensis

      • Mantenha (1, 2)

      • Paulu agradese Deus; orason di Paulu (3-11)

      • Notísias sábi spadja sikrê ku prubléma (12-20)

      • Vive é pa Kristu, móre é más midjór (21-26)

      • Konporta dretu di akordu ku notísias sábi (27-30)

Filipensis 1:4

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “suplika”.

Filipensis 1:5

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “pamodi nhos partisipa na spadja”.

Filipensis 1:7

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “difende di akordu ku lei”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 21

Filipensis 1:9

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    8/2019, pp. 9-10

Filipensis 1:10

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 12

    Nhos korda!,

    nunbru 1 2020 p. 12

    Sentinéla di studu,

    8/2019, pp. 10-12

Filipensis 1:11

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Sentinéla di studu,

    8/2019, p. 12

Filipensis 1:13

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “Guarda Pretorianu”.

Filipensis 1:19

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “suplika”.

Filipensis 1:20

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “nha korpu”.

Filipensis 1:22

Nótas di rodapé

  • *

    Na gregu ta fla: “na karni”.

Filipensis 1:27

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “nhos aji dretu sima sidadons”.

  • *

    Na gregu ta fla: “i ku mésmu spritu”.

  • *

    Na gregu ta fla: “ku un sô alma”.

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
Filipensis 1:1-30

Filipensis

1 Di Paulu ku Timótiu, skravus di Kristu Jizus, pa tudu kes santu unidu ku Kristu Jizus ki sta na Filipus, i tanbê pa kes enkaregadu i ajudantis di kongregason:

2 Pa Deus, nos Pai, i pa Sinhor Jizus Kristu mostra nhos grandi bondadi i da nhos pas.

3 Sénpri N ta agradese nha Deus óras ki N ta lenbra di nhos. 4 Tudu bês ki N ta inplora* Deus pa nhos tudu, N ta faze-l ku alegria, 5 pamodi ajuda ki nhos da na spadja* kes notísia sábi, désdi kel primeru dia ki nhos obi-s ti gósi. 6 N ten serteza ma Deus ta tirmina kel bon trabadju ki el kumesa na nhos, ti ki txiga dia di Kristu Jizus. 7 N debe pensa asi di nhos tudu, pamodi nhos sta na nha korason. I sima mi, nhos ta xinti kel grandi bondadi di Deus i nhos sta ta djuda-m timenti N sta na kadia i na difende* kes notísia sábi na frenti di autoridadis.

8 Pamodi Deus sabe modi ki N tene sodadi di nhos tudu. Kel amor ki N ten pa nhos é sima kel amor ki Kristu Jizus ten pa nhos. 9 I N ta kontinua ta ora pa nhos amor fika kada bês más txeu, ku konhisimentu izatu i ku tudu intendimentu. 10 Nhos djobe dretu kuzê ki é más inportanti, asi pa nhos ka ten kulpa i pa nhos ka poi otus algen ta tropesa, ti ki txiga dia di Kristu. 11 Tanbê, pa nhos fika xeiu di frutu di justisa, ku ajuda di Jizus Kristu, asi pa Deus dadu glória i lovor.

12 Irmons, N krê pa nhos sabe ma situason ki N sta na el gósi, sta ta djuda pa spadja kes notísia sábi mutu más txeu inda, 13 pamodi tudu kes guarda di Inperador* i tudu kes otu algen sabe ma N sta prézu pamodi Kristu. 14 Gósi, maioria di irmons ki sta sirbi Sinhor dja ganha más kunfiansa pamodi N sta prézu, i es sta ta mostra más koraji inda pa pâpia di palavra di Deus sen medu.

15 É verdadi ki alguns ki sta ta prega sobri Kristu, sta ta faze-l pamodi invéja i pa ranja konfuzon, má otus sta ta faze-l ku bon intenson. 16 Kes últimu li sta ta pâpia di Kristu pamodi amor, pamodi es sabe ma N skodjedu pa difende kes notísia sábi. 17 Má, kes otu ka sta faze-l ku bon intenson, má pa kria konfuzon, pamodi es krê ranja-m prubléma timenti N sta prézu. 18 Má pa kuzê? Di tudu manera, ô ku mau intenson ô ku bon intenson, sta ta papiadu di Kristu i N sta kontenti ku kel-li, i N ta kontinua kontenti. 19 I N sabe ma N ta salva pamodi nhos inplora* Deus pa mi i pamodi ajuda di spritu di Jizus Kristu. 20 N ten serteza i N ten speransa, ma ka ten nada ki ta pô-m xinti vergónha. Má N ta kontinua ta pâpia ku koraji, asi pa N pode da Kristu glória gósi, sima sénpri N faze, ka ta inporta si N* sta bibu ô si N sta mortu.

21 Pamodi na nha kazu, si N vive é pa Kristu, i si N móre ta sérba mutu más midjór pa mi. 22 Má si é pa N kontinua ta vive na es korpu,* N ta konsigi faze más trabadju pa Kristu. Má simé, N ka sabe kal ki N ta skodjeba. 23 N sta divididu entri kes dôs kuza li, pamodi N krê ser libertadu pa N ba sta ku Kristu, ki di serteza é mutu más midjór. 24 Má é midjór N kontinua bibu na es korpu pamodi nhos. 25 Pur isu, ku kel serteza li, N sabe ma N ta kontinua ku nhos tudu pa nhos prugrésu i nhos alegria na fé. 26 Asi, óras ki N sta djuntu ku nhos otu bês, nhos ta xinti txeu alegria na ser disiplu di Kristu Jizus, pamodi mi.

27 Úniku kuza ki N krê é pa nhos konporta dretu* di akordu ku kes notísia sábi sobri Kristu, asi, ô N ba djobe nhos ô N ka sta la djuntu ku nhos, pa N obi kuzas dretu sobri nhos. Tanbê, pa N sabe ma nhos sta firmi i unidu* ku un obijetivu,* ta trabadja djuntu pa nhos ten fé na kes notísia sábi. 28 I nunka ka nhos xinti medu di nhos inimigus. Kel-li ta prova ma es ta ben ser distruídu, má Deus ta salva nhos. 29 Pamodi nhos ka dadu priviléjiu sô di poi fé na Kristu, má tanbê di sufri pamodi el. 30 Pamodi nhos sta ta pasa pa kes mésmu difikuldadi ki nhos odja-m ta pasa pa el, i ki nhos sabe ma ti inda N sta ta pasa pa el.

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2025)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen