BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • 2 Tesalonisensis 1
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di 2 Tesalonisensis

      • Mantenha (1, 2)

      • Fé di tesalonisensis bira más fórti (3-5)

      • Vingansa kóntra kes dizobidienti (6-10)

      • Orason pa kongregason (11, 12)

2 Tesalonisensis 1:1

Nótas di rodapé

  • *

    Ki tanbê ta txomadu Silas.

2 Tesalonisensis 1:4

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “tribulasons”.

  • *

    Ô: “aguenta”.

2 Tesalonisensis 1:6

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 33

2 Tesalonisensis 1:8

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 33

    Sentinéla di studu,

    9/2019, pp. 12-13

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
2 Tesalonisensis 1:1-12

Sugunda Tesalonisensis

1 Di Paulu, Silvanu* i Timótiu, pa kel kongregason ki sta na Tesalónika unidu ku Deus, nos Pai, i Sinhor Jizus Kristu:

2 Pa Deus, nos Pai, i pa Sinhor Jizus Kristu mostra nhos grandi bondadi i da nhos pas.

3 Irmons, nu ten obrigason di agradese Deus sénpri pamodi nhos. Nu debe faze kel-li, pamodi nhos fé sta ta bira kada bês más fórti, i amor ki nhos tudu ten pa kunpanheru sta ta omenta. 4 É pur isu ki nu ta xinti orgulhu di nhos na meiu di kes kongregason di Deus, pamodi ku tudu pirsigison i prublémas* ki nhos sta ta sufri,* nhos sta ta aguenta firmi i nhos sta ta mostra fé. 5 Kel-li é próva ma Deus ta julga ku justisa, i pamodi kel-li el ta atxa ma nhos merese Reinu di Deus, dja ki é pamodi el ki nhos sta ta sufri.

6 Pamodi é justu pa Deus paga ku tribulason kes ki sta ta poi nhos ta pasa pa tribulason. 7 Má nhos ki sta ta pasa pa tribulason, nhos ta ben resebe alíviu djuntu ku nos na ténpu ki Sinhor Jizus ta ben parse désdi séu, djuntu ku se anjus poderozu, 8 ku lumi ta arde, óras ki el traze vingansa riba di kes ki ka konxe Deus i kes ki ka obi ku kes notísia sábi sobri nos Sinhor Jizus. 9 É es mê ki ta ben sufri kastigu di distruison pa tudu ténpu, i asi es ta ben tradu di dianti di Sinhor i di glória di se forsa, 10 óras ki el ben pa el dadu glória djuntu ku se santus i pa el dimiradu na kel dia na meiu di tudu kes ki mostra fé, pamodi nhos resebe ku fé kel tistimunhu ki nu da nhos.

11 Ku kel obijetivu li nu ta ora sénpri pa nhos, pa nos Deus atxa ma nhos merese kel vida ki el txoma nhos pa el, i ku se puder el ta faze tudu kuza ki é dretu ki el krê pa nhos faze i tudu kes óbra di fé. 12 Di kel manera li, nómi di nos Sinhor Jizus ta dadu glória através di kuzê ki nhos ta faze i nhos ta ben dadu glória pamodi nhos sta unidu ku el, di akordu ku kel grandi bondadi di nos Deus i di Sinhor Jizus Kristu.

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2025)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen