VIVE SIMA UN KRISTON
Ta kolabora pa prega na tiritóriu ki ta papiadu txeu língua
Na Pentikósti di anu 33 tinha txeu ‘judeu ki ta adoraba Deus, ki binha di tudu nason dibaxu di séu’ i ki ta papiaba un di kes língua ki txeu algen konxeba, sima ebraiku ô gregu. Má simé Jeová faze pa kes judeu li obiba notísias sábi na ‘ses própi língua di lugar ki es nase’. (At 2:5, 8) Talvês el faze kel-li pamodi el sabe ma pesoas ta da más atenson na mensaji di Reinu óras ki es ta obi-l na ses língua. Oji na lugaris ki ta papiadu txeu língua, kongregasons ki ta faze runions na línguas diferenti pode ten tiritóriu na mésmu zóna. Modi ki publikadoris na kes kongregason pode trabadja pa konsigi da tudu algen tistimunhu i ivita faze kuzas ki pode dexa kes algen na tiritóriu xatiadu?
Pâpia ku kunpanheru (Pr 15:22): Enkaregadus pa pregason debe pâpia ku kunpanheru i skodje un manera di prega notísias sábi ki é midjór pa tudu kes kongregason. Si kes kongregason ki ta prega na otus língua ten tiritóriu pikinoti, talvês es ta krê pa bu ka vizita kes kaza ki ten algen ki ta pâpia língua di ses kongregason. Má si es ka ta konsigi kubri tudu ses tiritóriu pamodi el é grandi, talvês es ta krê pa bu prega na kes kaza. Má óras ki bu atxa un algen ki mostra interesi na mensaji nton bu debe fla kongregason ki ta pâpia kel língua. (od-T p. 93 par. 37) Ô es pode pidi bu kongregason pa djuda-s atxa pesoas ki ta pâpia língua di ses kongregason i dipôs da-s informason di kes algen ki atxadu. (km-TPO 5/15 p. 1) Bu ten ki sta sienti ma alguns kaza pode ten pesoas ki ta pâpia más di ki un língua. Planus di kubri un tiritóriu debe obedise leis ki ta proteje informasons di un algen.
Sigi orientasons (Ef 4:16): Bu debe sigi ku kuidadu tudu kes orientason ki bu ta resebe di enkaregadu pa pregason. Bu sta ta faze studu di Bíblia ku algen ki ta pâpia un língua diferenti di kel ki bu kongregason ta pâpia? Kel studanti di Bíblia pode faze prugrésu más faxi si bu pasa-l pa un algen di un kongregason ô un grupu ki ta pâpia mésmu língua ki el.
Pripara (Pr 15:28; 16:1): Si bu atxa un algen na kaza na bu tiritóriu i el ta pâpia un língua diferenti ki di bo, nton bu debe faze bu midjór pa pâpia ku el di notísias sábi. Óras ki bu ta pripara, bu pode pensa na kes diferenti língua ki bu ta atxa na bu tiritóriu i diskarega na bu telemóvel ô tablet kes vídiu i Bíblias na kes língua. Tanbê bu pode uza aplikativu JW Language pa prende modi ki ta fladu mantenha na alguns língua.