Juzué
22 Nton, Juzué txoma kes rubenita, kes gadita i metadi tribu di Manasés 2 i el fla-s: “Nhos faze tudu kel ki Muizés, sérvu di Jeová, manda nhos, i nhos obi ku tudu kel ki N manda nhos. 3 Nhos ka bandona nhos irmon duránti tudu kel ténpu li, ti dia di oji, i nhos kunpri kel mandamentu di Jeová, nhos Deus. 4 Gósi, Jeová, nhos Deus, da nhos irmons pas,* sima el promete-s. Pur isu, nhos pode volta pa nhos ténda ki sta na kel téra ki Muizés, sérvu di Jeová, da nhos pa ser nhos propriadadi na kel otu ladu* di Jurdon. 5 Sô nhos kunpri ku tudu kes mandamentu i kel Lei ki Muizés, sérvu di Jeová, da nhos. Nhos ama Jeová, nhos Deus, nhos anda na tudu ses kaminhu, nhos guarda ses mandamentu i nhos kontinua lial pa el. Nhos sirbi-l di tudu nhos korason i di tudu nhos alma.”*
6 Dipôs, Juzué abensua-s, el manda-s ses kaminhu, i es bai pa ses ténda. 7 Muizés daba metadi tribu di Manasés un eransa na Bazan, i Juzué da kel otu metadi di tribu kes téra na ladu oésti di Jurdon, djuntu di ses irmon. I kantu Juzué manda-s pa ses ténda, el abensua-s 8 i el fla-s: “Nhos volta pa nhos ténda ku txeu rikéza i ku txeu animal, ku prata, oru, kóbri, féru i ku txeu ropa. Nhos dividi ku nhos irmons kes kuza ki nhos toma di nhos inimigu.”
9 Dipôs di kel-li, kes rubenita, kes gadita i kel metadi tribu di Manasés dexa kes otu israelita na Silu, na téra di Kanan, i es volta pa téra di Jiliade, kel téra ki es dadu pa mora na el, di akordu ku órdi ki Jeová daba através di Muizés. 10 Kantu es txiga na zóna di Jurdon, na téra di Kanan, kes rubenita, kes gadita i kel metadi tribu di Manasés, faze un altar la, grandi dimás, pértu di Jurdon. 11 Dipôs, kes otu israelita obi ta fladu: “Nhos odja! Kes rubenita, kes gadita i kel metadi tribu di Manasés, faze un altar na frontera di téra di Kanan, na zóna di Jurdon, na kel ladu ki é di israelitas.” 12 Kantu israelitas obi kel-li, tudu povu di Israel djunta na Silu pa ba géra kóntra es.
13 Dipôs, kes israelita manda Fineias, fidju di saserdóti Eliazar, pa kes rubenita, kes gadita i kel metadi tribu di Manasés, na téra di Jiliade. 14 I 10 xéfi bai ku el, un xéfi di kada grupu di família di tudu kes tribu di Israel. Kada un di es éra xéfi di grupu di família entri kes milhar di Israel. 15 Kantu es txiga na kes rubenita, kes gadita i kel metadi tribu di Manasés, na téra di Jiliade, es fla-s:
16 “É kel-li ki tudu povu* di Jeová fla: ‘Pamodi ki nhos foi infiel kóntra Deus di Israel? Oji nhos dexa di sigi Jeová i nhos faze pa nhos un altar i nhos rabela kóntra Jeová. 17 Kel éru ki nu faze na Peor ka txiga-nu? Ti oji nu ka purifika di el, enbóra un praga ben riba di povu di Jeová. 18 I gósi nhos krê dexa di sigi Jeová! Si oji nhos rabela kóntra Jeová, nton manhan el ta fika xatiadu ku tudu povu di Israel. 19 Má, si é pamodi kel téra ki nhos resebe pa ser di nhos é inpuru, nhos trabesa pa kel otu ladu, pa kel téra ki é di Jeová, undi sta tabernáklu di Jeová, i nhos fika ta mora na nos meiu, má ka nhos rabela kóntra Jeová, nen ka nhos pô-nu ta ser rebéldi pamodi nhos faze otu altar, alén di kel altar di Jeová, nos Deus. 20 Kantu Akan, fidju di Zerá, foi infiel pamodi kes kuza ki éra kondenadu pa distruison,* Deus ka fika xatiadu ku tudu povu di Israel? I é ka sô el ki móre pamodi se éru.’”
21 Nton, kes rubenita, kes gadita i kel metadi tribu di Manasés responde kes xéfi di kes milhar di Israel: 22 “Jeová, kel Deus di tudu deus! Jeová, kel Deus di tudu deus! El sabe, i Israel tanbê ta ben sabe. Si nu rabela i nu foi infiel pa Jeová, pa el ka libra-nu na kel dia li. 23 Si nu faze un altar pa nu dexa di sigi Jeová i pa nu faze na el kes oférta kemadu, kes oférta di serial i kes sakrifisiu di pas, Jeová ta kastiga-nu. 24 Má nau, nu faze kel-li pamodi otu kuza ki staba ta preokupa-nu. Nu fla: ‘Na futuru, nhos fidju ta fla nos fidju: “Ki direitu ki nhos ten di adora Jeová, kel Deus di Israel, djuntu ku nos?* 25 Jeová poi Jurdon pa ser limiti entri nos i nhos, kes rubenita i kes gadita. Nhos ka ten nada aver ku Jeová.” I nhos fidju ka ta dexa nos fidju adora* Jeová.’
26 “Pur isu, nu fla: ‘Sen falta, nu faze un altar, ka pa oférta kemadu nen pa sakrifisiu, 27 má pa ser tistimunha entri nos i nhos i entri nos disendenti* i nhos disendenti, ma nu ta faze nos trabadju pa Jeová se dianti ku nos oférta kemadu, nos sakrifisiu i nos sakrifisiu di pas, asi pa nhos fidju ka fla nos fidju na futuru: “Nhos ka ten nada aver ku Jeová.”’ 28 Nton nu fla: ‘Si es fla kel-li pa nos i pa nos disendenti na futuru, nton nu ta fla: “Nhos odja kel kópia di altar di Jeová ki nos gentis grandi faze, ka pa oférta kemadu nen pa sakrifisiu, má pa ser tistimunha entri nos i nhos.”’ 29 Nunka nu ka ta rabela kóntra Jeová i dexa di sigi Jeová i faze un altar pa oférta kemadu, oférta di serial i sakrifisiu, alén di kel altar di Jeová, nos Deus, ki sta dianti di se tabernáklu!”
30 Kantu saserdóti Fineias, kes xéfi di povu i kes xéfi di kes milhar di Israel ki staba ku el obi kes palavra li ki kes disendenti di Ruben, di Gade i di Manasés fla, es fika kontenti. 31 Nton, Fineias, fidju di saserdóti Eliazar, fla kes disendenti di Ruben, di Gade i di Manasés: “Oji nu sabe ma Jeová sta na nos meiu, pamodi nhos ka foi infiel pa Jeová. Dja nhos salva kes israelita di mô di Jeová.”
32 Dipôs, Fineias, fidju di Eliazar, kel saserdóti, i kes xéfi dexa kes rubenita i kes gadita na téra di Jiliade i es volta pa téra di Kanan, i es informa kes otu israelita. 33 I israelitas fika kontenti ku kel informason. Dipôs, israelitas lova Deus i es ka pâpia más sobri ba géra kóntra kes rubenita i kes gadita, pa distrui kel téra ki es staba ta mora na el.
34 Nton, kes rubenita i kes gadita poi kel altar* nómi, pamodi “el é tistimunha entri nos ma Jeová é kel Deus verdaderu.”