워치타워 온라인 라이브러리
워치타워
온라인 라이브러리
한국어
  • 성경
  • 출판물
  • 집회
  • 깨99 5/8 25면
  • 아메리카 원주민과 성서

관련 동영상이 없습니다.

죄송합니다. 동영상을 불러오지 못했습니다.

  • 아메리카 원주민과 성서
  • 깨어라!—1999
  • 소제목
  • 비슷한 자료
  • 누가 앞장섰는가?
  • 그들의 미래는 어떠한가?
    깨어라!—1996
  • 그들의 세계가 사라진 경위
    깨어라!—1996
  • 그들은 어디에서 왔는가?
    깨어라!—1996
  • 하느님의 이름이 내 인생을 바꾸어 놓았다!
    깨어라!—2001
더 보기
깨어라!—1999
깨99 5/8 25면

아메리카 원주민과 성서

유럽인이 아메리카 대륙에 침입해 들어온 이래, 많은 사람들이 아메리카 원주민에게 성서를 가르치려고 노력해 왔습니다. 그리고 그러한 노력은 어느 정도 성공을 거두었습니다.

17세기부터 시작해서, 여섯 개의 북아메리카 인디언 언어로 전역 성서가 번역되어 나왔습니다. 최초의 번역본은 존 엘리엇 성서로서, 1663년에 미국 매사추세츠 주 보스턴과 록스베리 근처에 사는 매사추세츠 인디언을 위해 발행되었습니다. 하비 마코위츠는 「북아메리카 인디언 백과 사전」(Encyclopedia of North American Indians)에 실린 글에서 이렇게 기술합니다. “현재 많은 역사가들은 대다수의 식민지 개척자들이 과연 진실한 마음으로 [“신대륙의 ‘야만인’을 ‘문명화’하자고 하는”] 협약을 맺었는가에 대해 의문을 가지고 있지만, 엘리엇의 경우에는, 성서를 번역하기 위해 15년 동안 힘들여 매사추세츠어를 배우고 철자법을 고안해 낸 것에서 그의 헌신적 결심의 깊이를 분명히 볼 수 있다. 엘리엇은 이 힘든 작업을 ‘두려움과 세심한 주의와 경외심을 가지고 임해야 할, 신성하고 거룩한 일’로 여겼다.”

부분역으로는 성서가 그 밖의 아메리카 원주민 언어로도 번역되었지만, 두 번째 전역 성서가 발행되기까지는 200년이나 걸렸습니다. 그 두 번째 전역 성서는 영국 및 외국 성서 공회 관계자들에 의해 발행된 서부 크리어 번역본(1862년)입니다. 얼마 안 있어 다른 번역본들이 뒤이어 나왔는데, 예를 들면, 북극 동부 이누이트어 번역본(1871년), 다코타어 즉 동부 수어 번역본(1880년), 아(亞)북극 아메리카어의 하나인 그위친어 번역본(1898년)이 있습니다.

가장 최근에 나온 전역 성서는 나바호어 번역본으로, 이 번역본은 41년에 걸친 준비와 두 성서 공회의 공동 작업의 결과로 1985년에 발행되었습니다. 현재 히브리어 성경과 그리스어 성경의 부분역은 적어도 46개의 인디언 언어로 나와 있습니다.

누가 앞장섰는가?

마코위츠는 이렇게 말합니다. “의미심장하게도 ·⁠·⁠· 성서를 번역하는 일은 대부분 프로테스탄트교인들의 노력에 의해 이루어졌다.” 그는 계속해서 말하기를, 제2차 바티칸 공의회(1962년) 이전에는 가톨릭 교회에서 “평신도들에게 성서를 보급하는 것에 반대하였는데, 이는 평신도들이 성서 구절을 정확히 해석할 수 있을 만큼 ·⁠·⁠· 적절한 교육을 받지 못한 상태라고 믿었기 때문”이라고 지적합니다.

현재 여러 성서 공회의 참여 아래, 북아메리카의 아메리카 원주민 언어로 성서를 번역하는 최소한 20개의 프로젝트가 진행 중인데, 그 가운데는 샤이엔어, 하바수파이어, 미크맥어, 주니어가 포함되어 있습니다. 나바호족을 위해서는 그리스어 성경의 새로운 번역본이 준비 중에 있습니다. 그리고 중앙 아메리카와 남아메리카 인디오를 위한 번역본들도 준비 중에 있습니다.

여호와의 증인은 프로테스탄트교 단체들과는 아무 관련도 없지만, 모든 아메리카 원주민에게 활동적으로 증거하고 있으며, 그 결과로 많은 아메리카 원주민들이 의가 깃들여 있을 “새 하늘과 새 땅”에 관한 성서 진리에 좋은 반응을 보이고 있습니다. (베드로 둘째 3:13) 증인들은 현재 아메리카 원주민의 언어로 나와 있는 여러가지 성서를 사용하고 있습니다. 증인들은 또한 워치타워 협회에서 아메리카 원주민의 여러 언어로 번역한 성서 출판물도 사용하고 있는데, 그 중에는 아이마라어, 크리어, 다코타어, 과라니어, 이눅티투트어, 이로쿼이어, 나바호어, 케추아어가 포함되어 있으며, 그 밖의 아홉 개 언어로도 성서 출판물이 나와 있습니다.—참조 「깨어라!」 1996년 9월 8일호.

[25면 삽화]

나바호어 성서 시편 68:4에 나오는 “여호와”

    한국어 워치 타워 출판물 (1958-2025)
    로그아웃
    로그인
    • 한국어
    • 공유
    • 설정
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 이용 약관
    • 개인 정보 보호 정책
    • 개인 정보 설정
    • JW.ORG
    • 로그인
    공유