27 äämbë marsë axtë 2 äämbë abril
JEREMÍAS 12-16
- Ëy 24 etsë nuˈkxtakën 
- Ääw ayuk diˈib mëët tsyondaˈaky (3 min. o waanë) 
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA
- “Ja israelitëty jyaˈaytyëgooytyë Jyobaa” (10 min.) - Jer. 13:1-5. Jeremías myëmëdoowë Dios ko yˈanmääyë parë nëjkx tˈyuˈutsy ja poˈowëën diˈib lino, oy ojts tsyiptakxëty (jr-S paj. 51 parr. 17). 
- Jer. 13:6, 7. Jeremías kajaa ojts tyuˈuyoˈoy parë jatëgok ojts tninëjkxy ja poˈowëën, ta tˈijxy ko të nety wyindëgooytyaˈay (jr-S paj. 52 parr. 18). 
- Jer. 13:8-11. Jyobaa yëˈë yajtuunë tyäˈädë ijxpajtën parë ttukˈijxy ja israelitëty ko pën myëdowdë, ta kyaj mëët oy nyekyˈitäˈändë (jr-S paj. 52 parr. 19, 20; it-1-S paj. 386 parr. 2). 
 
- Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë diˈib ijtp yuˈutsy (8 min.) - Jer. 12:1, 2, 14. ¿Ti yajtëëwë Jeremías, ets wiˈixë Jyobaa yˈatsoowëmbijtë? (jr-S paj. 118 parr. 11). 
- Jer. 15:17. ¿Wiˈixë Jeremías twinˈijxyë myëtnaymyaayëbë, ets wiˈix mbäät nbanëjkxëmë yˈijxpajtën? (w04-S 1/5 paj. 11 parr. 16). 
- Mä të yajkajpxyë Biiblyë tyäˈädë sëmään, ¿tits xytyukniˈˈijxëp mä Jyobaa? 
- Mä të yajkajpxyë Biiblyë tyäˈädë sëmään, ¿diˈibëts mbäät nyajtuny mäts ngäjpxwaˈkxy? 
 
- Yajkajpxyë Biiblyë (4 min. o waanë) Jer. 13:15-27. 
NˈOKˈYAˈËXPËJKËM OYË JÄˈÄY
- Ko tim jawyiin xymyëtmaytyaˈaky (2 min. o waanë). Mmoˈoyë inbitasyonk mä yajjamyatsäˈänyë Jesusë yˈoˈkën xëëw ets tukˈixë bideo. Anëëmë ti mnimaytyäˈägaampy ko jatëgok mjëmbitët. 
- Ko jatëgok xynyijëmbity (4 min. o waanë). Mmoˈoyë inbitasyonk mä yajjamyatsäˈänyë Jesusë yˈoˈkën xëëw ets tukˈixë bideo. Anëëmë ti mnimaytyäˈägaampy ko jatëgok mjëmbitët. 
- Diskursë (6 min.) w16.03 paj. 29-31. Temë: ¿Näˈä Dios mëduumbëty ojts nyëjkxtë tsumytsyënaabyë mä Mëj Babilonia, ets näˈä yˈawäˈätspëtsëëmdë? 
WIˈIX JYUKYˈATYË DIOS MËDUUMBË
- “Pudëkë mfamilyë parë tjamyatstëdë Jyobaa” (15 min.) Nimaytyäˈäk ets yajtëw. Pëjtäˈägë bideo Tyäˈädë ääw ayuk tsojkëp yˈitët mä mgorasoon: Yaˈentrebistarattë familyë. 
- Yaˈëxpëkyë Biiblyë mä nduˈukmujkëm (30 min.) kr kap. 10 parr. 8-11 etsë rekuäädrë “La Navidad: su origen y propósito” etsë “Razones para evitar otras fiestas y celebraciones”. 
- Yaˈˈajamyatsë diˈib tyam të yaˈëxpëky ets yajnimaytyaˈaky tijaty naxäämp ja tuk sëmään (3 min.) 
- Ëy 48 etsë nuˈkxtakën