Харуулын цамхаг ОНЛАЙН НОМЫН САН
Харуулын цамхаг
ОНЛАЙН НОМЫН САН
монгол
Ө
  • Ө
  • ө
  • Ү
  • ү
  • БИБЛИ
  • ХЭВЛЭЛ
  • ЦУГЛААН
  • Дуулал 119
  • Библийн «Шинэ ертөнц» орчуулга

Холбоотой видео алга байна.

Уучлаарай, видеог ачааллаж чадахгүй байна.

Дуулал номын тойм

      • Бурхны үгийг үнэлж эрхэмлэх нь

        • «Залуу хүн яавал цэвэр ариун амьдрах вэ?» (9)

        • «Би таны зааврыг дээдэлдэг» (24)

        • «Би таны үгэнд найддаг» (74, 81, 114)

        • «Таны хуулийг би ямар их хайрлана вэ!» (97)

        • «Би ... бүх багшаасаа илүү хэрсүү» (99)

        • «Таны үг алхам бүрийг минь гэрэлтүүлэх дэнлүү» (105)

        • «Таны бүх үг үнэн» (160)

        • Бурхны хуулийг дээдэлдэг хүмүүс амар тайван байдаг (165)

Дуулал 119:1

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «Чин үнэнч»

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 11

Дуулал 119:2

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Дуулал 119:7

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 11

Дуулал 119:8

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 11

Дуулал 119:9

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 11-12

Дуулал 119:14

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгад»

Дуулал 119:15

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «судалж»

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2000/10/1, х. 8

Дуулал 119:16

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2000/10/1, х. 7-8

Дуулал 119:22

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Дуулал 119:23

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «судалдаг»

Дуулал 119:24

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2006/6/1, х. 15

    2005/4/1, х. 12

Дуулал 119:27

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «судална»

Дуулал 119:28

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 12

Дуулал 119:31

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Дуулал 119:32

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «та зүрх сэтгэлд минь өөртөө итгэх итгэлийг өгсөн» гэсэн бололтой.

Дуулал 119:35

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «Таны тушаалын замаар явахад намайг удирдаач»

Дуулал 119:36

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулга руу»

Дуулал 119:37

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Үүрд жаргалтай амьдраарай!», хичээл 40

    «Харуулын цамхаг»,

    2010/4/15, х. 20-24

    2005/4/1, х. 12-13

Дуулал 119:38

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «Танаас эмээдэг хүмүүст өгсөн амлалтаа зарцдаа биелүүлж өгөөч» гэсэн бололтой.

Дуулал 119:46

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 13

Дуулал 119:48

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «судална»

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2000/10/1, х. 8

Дуулал 119:51

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 13

Дуулал 119:59

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Дуулал 119:61

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2000/12/1, х. 7

Дуулал 119:63

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Үүрд жаргалтай амьдраарай!», хичээл 48

Дуулал 119:67

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «Би санаатайгаар биш ч гэсэн нүгэл үйлддэг байсан»

Дуулал 119:70

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «зүрх мэдрэмжгүй»

Дуулал 119:71

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 14

Дуулал 119:76

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2010/8/15, х. 23-24

Дуулал 119:78

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «худал үгээр» гэсэн бололтой.

  • *

    Эсвэл «судална»

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 14

Дуулал 119:79

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Дуулал 119:83

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 14

Дуулал 119:88

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Дуулал 119:89

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 15

Дуулал 119:90

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 15

Дуулал 119:92

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 15

Дуулал 119:94

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 15

Дуулал 119:95

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгад»

Дуулал 119:97

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «судалдаг»

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Үүрд жаргалтай амьдраарай!», хичээл 5

    «Харуулын цамхаг»,

    2006/6/1, х. 11

    2002/4/1, х. 11

    2001/3/1, х. 16

    2000/10/1, х. 8

    1999/11/1, х. 4

Дуулал 119:99

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

  • *

    Эсвэл «судалдаг»

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2000/10/1, х. 8

Дуулал 119:103

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг (Судлахад зориулсан)»,

    2017/5, х. 19-20

Дуулал 119:105

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Үүрд жаргалтай амьдраарай!», хичээл 1

    «Харуулын цамхаг (Нийтэд зориулсан)»,

    №. 1 2018 х. 14

    «Харуулын цамхаг»,

    2007/5/1, х. 3-6

    2005/4/1, х. 16

    2002/9/1, х. 16

    2002/3/1, х. 5

Дуулал 119:110

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 16

Дуулал 119:111

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Дуулал 119:113

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «Хуваагдмал зүрхтэй»

Дуулал 119:119

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Дуулал 119:120

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 16

Дуулал 119:125

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «Сануулгаа»

Дуулал 119:129

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулга»

Дуулал 119:135

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «Зарцынхаа дээр нүүрээ гэрэлтүүлээч; Зарц руугаа инээмсэглээч»

Дуулал 119:138

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулга»

Дуулал 119:140

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «галаар цэвэршүүлэгдсэн»

Дуулал 119:141

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 17

Дуулал 119:144

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулга»

Дуулал 119:146

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Дуулал 119:148

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «судална»

Дуулал 119:152

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулга»

Дуулал 119:157

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгаас»

Дуулал 119:165

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2013/3/15, х. 4-5

    2005/4/1, х. 17-18

Дуулал 119:167

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2000/12/1, х. 7-10

Дуулал 119:168

Зүүлт

  • *

    Эсвэл «сануулгыг»

Дуулал 119:176

Товьёг

  • Судалгааны лавлах

    «Харуулын цамхаг»,

    2005/4/1, х. 18

Төстэй орчуулга

Холбоотой зүйлийг харъя гэвэл зүйлийн дугаар дээр дарна уу.
  • Библийн «Шинэ ертөнц» орчуулга
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
Библийн «Шинэ ертөнц» орчуулга
Дуулал 119:1–176

Дуулал

א [алэф]

119 Гэм зэмгүй* явдаг,

Еховагийн хуулийн дагуу амьдардаг хүн жаргалтай.

 2 Түүний зааврыг* анхаардаг,

Удирдлагыг нь чин сэтгэлээсээ хайдаг хүн жаргалтай.

 3 Тийм хүн зөв бус юм хийдэггүй.

Бурхны заасан замаар явдаг.

 4 Миний зарлигийг хичээнгүйлэн сахь гэж

Бидэнд та тушаасан.

 5 Таны тогтоолыг үргэлж сахихын тулд

Тууштай байх юм сан!

 6 Тэгвэл таны бүх тушаалыг судлах үедээ

Ичгэвтэр байдалд орохгүй.

 7 Би таны зөв шударга шийдвэрийн тухай мэдэж аваад

Чин зүрхнээсээ таныг магтана.

 8 Би таны тогтоолыг сахина.

Намайг хэзээ ч бүү орхиоч.

ב [бэт]

 9 Залуу хүн яавал цэвэр ариун амьдрах вэ?

Таны үгийн дагуу өөрийгөө хянаж явбал.

10 Би таны удирдлага зааврыг бүхий л зүрх сэтгэлээрээ хайдаг.

Таны тушаалыг зөрчихгүй байхад минь туслаач.

11 Би таны эсрэг нүгэл үйлдэхгүйн тулд

Үгийг тань зүрхэндээ нандигнадаг.

12 Ехова, та магтагдах болтугай.

Надад тогтоолоо зааж өгөөч.

13 Таны хэлсэн бүх шийдвэрийг

Би тунхагладаг.

14 Би үнэ цэнтэй бүхэнд баярлахаас илүү,

Таны зааварт* баярладаг.

15 Би таны зарлигийг тунгаан бодож*,

Таны замыг анхаарна.

16 Би таны дүрэм журмыг дээдэлдэг.

Би таны үгийг мартахгүй.

ג [гимэл]

17 Зарцдаа сайхан сэтгэлээр хандаач.

Тэгвэл би амьд явж таны үгийг сахина.

18 Нүдийг минь нээгээч.

Тэгвэл би таны хуулийн гайхалтай зүйлсийг тод харна.

19 Би энэ нутагт харийн хүн шиг л санагдаад байна.

Тушаалуудаа надаас бүү нуугаач.

20 Таны шийдвэрийг хүлээсээр байгаад

Би ядарлаа.

21 Та бардам хүмүүсийг,

Тушаалыг тань зөрчдөг хараагдсан хүмүүсийг зэмлэдэг.

22 Би таны зааврыг* дагасан учир

Элэг доог, жигшил зэвүүцлийг надаас зайлуулаач.

23 Ноёд хамтдаа суугаад намайг муулан ярьж байхад ч

Зарц тань таны тогтоолыг тунгаан боддог*.

24 Би таны зааврыг* дээдэлдэг.

Тэдгээр нь миний зөвлөгч юм.

ד [далэт]

25 Би шороон дээр хэвтэж байна.

Та хэлснээрээ намайг амьд байлгаач.

26 Би бүх л үйл хэргээ танд ярьсан, та надад хариулсан.

Надад тогтоолоо зааж өгөөч.

27 Зарлигийнхаа утга учрыг ойлгуулаач.

Тэгвэл би гайхалтай үйлсийг тань тунгаан бодно*.

28 Уй гашуугаас болж нойр хүрэхээ байлаа.

Хэлснээрээ намайг тэнхрүүлээч.

29 Худал хуурмагийн замаар явахгүй байхад минь туслаач.

Намайг таалалдаа багтаан хуулиа зааж өгөөч.

30 Би итгэмжит хүн байхаар шийдсэн.

Таны шийдвэр зөв гэдгийг би хүлээн зөвшөөрч байна.

31 Би таны зааврыг* үргэлж дагадаг.

Ехова минь ээ, итгэлийг минь бүү хөсөрдүүлээч.

32 Би таны тушаалуудыг хичээнгүйлэн сахих болно.

Учир нь та надад улам сайн ойлгуулж өгсөн*.

ה [хэ]

33 Ехова минь ээ, таны тогтоолын дагуу амьдрахыг зааж өгөөч.

Тэгвэл би тэдгээрийг цаг үргэлж сахина.

34 Надад ухаарлыг хайрлаач.

Тэгвэл би таны хуулийг сахиж

Чин сэтгэлээсээ биелүүлнэ.

35 Намайг удирдан таны тушаалыг биелүүлэхэд минь туслаач*.

Учир нь энэ нь миний баяр баясгалан юм.

36 Зүрх сэтгэлийг минь аминч хүсэл рүү бус,

Таны заавар луу* хандуулаач.

37 Үнэ цэнгүй юмыг анхаарахгүй байхад минь туслаач.

Таны замаар явж амьд мэнд байхад минь туслаач.

38 Зарцдаа өгсөн амлалтаа биелүүлж

Хүмүүсийг өөрөөс тань эмээдэг болгож өгөөч*.

39 Таны шийдвэр сайн учир

Миний айдаг гутамшиг доромжлолоос намайг авраач.

40 Таны зарлигийг хэчнээн их хүсэн хүлээж байгааг минь хараач.

Та зөв шударга учир намайг амьд байлгаач.

ו [вав]

41 Ехова минь ээ, үнэнч хайраа надад үзүүлээч.

Амласнаараа намайг авраач.

42 Тэгвэл би элэглэн дооглогчдод хариулна.

Би таны үгэнд итгэдэг.

43 Би таны шийдвэрт итгэдэг учир

Үнэний тухай үгийг амнаасаа салгахгүй байхад минь туслаач.

44 Би таны хуулийг үргэлж,

Үүрд мөнхөд сахина.

45 Би таны зарлигийг сахихыг хичээдэг учир

Хаашаа ч явсан аюулгүй байна.

46 Би хаадын өмнө очсон ч

Таны зааврыг* ичиж зоволгүй ярина.

47 Би таны тушаалуудыг дээдэлдэг.

Бүр хайрладаг.

48 Би таны тушаалуудыг дээдэлдэг учир гараа өргөн залбирна.

Таны тогтоолуудыг тунгаан бодно*.

ז [заин]

49 Зарцдаа хэлсэн үгээ санаач.

Энэ нь надад найдвар хайрладаг.

50 Зовж байхад минь намайг тайвшруулдаг.

Учир нь таны хэлсэн үг намайг амьд байлгадаг.

51 Бардам хүмүүс намайг шоолдог ч

Би таны хуулийг зөрчдөггүй.

52 Ехова минь ээ, эртнээс уламжлан ирсэн таны шийдвэрийг би санадаг.

Тэдгээрийг санаад би тайвширдаг.

53 Таны хуулийг зөрчдөг муу хүмүүсээс болж

Би уурандаа шатаж байна.

54 Намайг хаана ч амьдарсан,

Таны тогтоол дуу шиг тайвшруулдаг.

55 Ехова минь ээ, шөнө таны нэрийг санадаг минь

Хуулийг тань сахихын тулд юм.

56 Энэ нь надад зуршил болжээ.

Учир нь би таны зарлигийг сахихыг хүсдэг.

ח [хэт]

57 Ехова бол миний хувь.

Би таны үгийг дагана гэж амласан.

58 Би чин сэтгэлээсээ танаас гуйж байна.

Амласнаараа намайг таалалдаа багтаагаач.

59 Таны зааврыг* дахин дагахын тулд

Би яаж амьдарч байгаагаа бодож үзсэн.

60 Би таны тушаалуудыг биелүүлэхээр яардаг.

Хойшлуулдаггүй.

61 Муу хүмүүс намайг олсоор хүлэвч

Би таны хуулийг мартдаггүй.

62 Зөв шийдвэр гаргасан танд талархахын тулд

Би шөнө дунд босдог.

63 Би танаас эмээдэг бүх хүний,

Таны зарлигийг биелүүлдэг бүх хүний анд нөхөр билээ.

64 Ехова, таны үнэнч хайр дэлхийгээр дүүрэн.

Надад тогтоолоо зааж өгөөч.

ט [тэт]

65 Ехова, та хэлснээрээ

Зарцдаа сайныг хийсэн.

66 Би таны тушаалд итгэдэг учир

Ялгаж салгах ухааныг зааж, мэдлэгийг өгөөч.

67 Урьд нь би замаасаа хазайж яваад зовлон амссан*.

Харин одоо таны үгэнд ордог.

68 Та бол сайн, таны үйлс бас сайн.

Надад тогтоолоо зааж өгөөч.

69 Бардам хүмүүс намайг гүтгэдэг ч

Би таны зарлигийг чин сэтгэлээсээ дагадаг.

70 Тэдний сэтгэл хатуурсан*.

Харин би таны хуулийг дээдэлдэг.

71 Зовсон минь надад сайн.

Яагаад гэвэл би таны тогтоолыг дагаж сурсан билээ.

72 Таны тунхагласан хууль надад сайн.

Мянга мянган алт мөнгөнөөс ч дээр.

י [еөд]

73 Та намайг бүтээж, хэлбэрт оруулсан.

Надад ухаарал хайрлаач.

Тэгвэл би таны тушаалыг сахиж сурна.

74 Би таны үгэнд найддаг учраас

Танаас эмээдэг хүмүүс намайг хараад баярладаг.

75 Ехова, таны шийдвэр зөв шударга бөгөөд

Та итгэмжит учраас намайг зовоосныг би мэднэ.

76 Зарцдаа амласан ёсоороо

Намайг үнэнчээр хайрлаж, тайвшруулаач.

77 Би таны хуулийг дээдэлдэг учир

Намайг өршөөн энэрч, амьд байлгаач.

78 Бардам хүмүүс намайг шалтгаангүйгээр* буруутгадаг учир

Шившиг болог.

Харин би таны зарлигийг тунгаан бодно*.

79 Танаас эмээдэг, таны зааврыг* мэддэг хүмүүсийг

Над руу буцааж ирүүлээч.

80 Таны тогтоолыг чин сэтгэлээсээ дагахад туслаач.

Тэгвэл би гутамшиг болохгүй.

כ [каф]

81 Би таны үгэнд найддаг учир

Намайг аврахыг тань ямар их хүсэн хүлээнэ вэ!

82 Таны үг биелэхийг нүдээ чилтэл хүлээлээ.

«Та намайг хэзээ тайвшруулах юм бэ?» гэж би хэлдэг.

83 Утаанаас болж хорчийж хатсан тулам шиг болсон ч

Би таны тогтоолыг мартахгүй.

84 Зарц тань хэдий болтол хүлээх вэ?

Намайг хавчдаг хүмүүсийг та хэзээ шүүх вэ?

85 Таны хуулийг зөрчдөг бардам хүмүүс

Намайг унагах гэж нүх ухдаг.

86 Таны бүх тушаал найдвартай.

Хүмүүс намайг шалтгаангүйгээр хавчдаг. Надад туслаач!

87 Тэд намайг газрын хөрснөөс арчих шахсан ч

Би таны зарлигийг мартаагүй.

88 Та үнэнчээр хайрладаг учир намайг амьд байлгаач.

Тэгвэл би таны зааврыг* үргэлж биелүүлнэ.

ל [ламэд]

89 Ехова минь ээ, таны үг

Тэнгэрт үүрд байх болно.

90 Та үеийн үед итгэмжит билээ.

Та дэлхийг бат тогтоосон учир энэ нь байсаар байх болно.

91 Таны шийдвэрээр бүх бүтээл тань өнөөдрийг хүрч ирсэн.

Тэд бүгдээрээ таны зарц юм.

92 Би таны хуульд дургүй байсан бол

Зовсоор байгаад үхэх байсан.

93 Би таны зарлигийг хэзээ ч мартахгүй.

Тэдгээрийн ачаар л амьд байна.

94 Би таных. Намайг авраач.

Учир нь би таны зарлигийг сахин биелүүлэхийг хичээдэг.

95 Муу хүмүүс намайг хөнөөхийг хүсдэг.

Гэвч би таны зааварт* онцгой анхаарал хандуулдаг.

96 Төгс бүхэнд хязгаар байдгийг би харсан.

Харин таны тушаалд хязгаар гэж үгүй.

מ [мэм]

97 Таны хуулийг би ямар их хайрлана вэ!

Өдөржин би таны хуулийг тунгаан боддог*.

98 Таны тушаал намайг дайснуудаас илүү ухаалаг болгодог.

Учир нь би үүнийг хэзээ ч өөрөөсөө салгадаггүй.

99 Би таны зааврыг* тунгаан боддог* учраас

Бүх багшаасаа илүү хэрсүү.

100 Би таны зарлигийг сахин биелүүлдэг учраас

Ахмадуудаас илүү ухаантай.

101 Би таны үгийг сахихын тулд

Ямар ч бузар муу юм хийхийг хүсдэггүй.

102 Та надад заасан учраас

Би таны шийдвэрийг зөрчдөггүй.

103 Таны үг надад үнэхээр тааламжтай.

Зөгийн балаас ч илүү чихэрлэг!

104 Таны зарлигийн дагуу би ухаалаг явдаг.

Тийм учраас худал хуурмаг бүхнийг үзэн яддаг.

נ [нүн]

105 Таны үг алхам бүрийг минь гэрэлтүүлэх дэнлүү,

Замыг минь гийгүүлэх гэрэл юм.

106 Би тангаргаа биелүүлж,

Таны зөв шийдвэрийг сахин биелүүлнэ.

107 Би маш их зовсон.

Ехова, та хэлснээрээ намайг амьд байлгаач.

108 Сайн дурын магтаалын өргөлийг минь хүлээн аваач, Ехова.

Шийдвэрээ надад зааж өгөөч.

109 Амь нас минь үргэлж аюулд өртдөг ч

Таны хуулийг би мартаагүй.

110 Муу хүмүүс надад урхи тавьсан ч

Би таны зарлигаас хазайгаагүй.

111 Би таны зааврыг* үүрд өмчөө болгосон.

Тэдгээр нь миний баяр баясгалан юм.

112 Би цаг үргэлж, эцсээ хүртэл

Таны тогтоолыг дагахаар шийдсэн.

ס [самэх]

113 Аливааг хийхдээ бүх зүрх сэтгэлээ зориулдаггүй* хүнийг би үзэн яддаг.

Харин би таны хуулийг дээдэлдэг.

114 Та бол миний хоргодох газар, бамбай юм.

Би таны үгэнд найддаг.

115 Муу хүмүүс ээ, надаас хол бай.

Би Бурхныхаа тушаалыг биелүүлэхээр шийдсэн.

116 Амласнаараа та намайг дэмжиж

Амьд байлгаач.

Итгэлийг минь бүү хөсөрдүүлээч.

117 Намайг дэмжиж, намайг авраач.

Тэгвэл би таны тогтоолыг үргэлж анхаарна.

118 Таны тогтоолоос хазайдаг хүмүүсээс та нүүр буруулдаг.

Учир нь тэд бол худалч, хуурамч хүмүүс юм.

119 Та дэлхийн бүх муу хүнийг хог шиг хөсөр хаядаг.

Тийм л учраас би таны зааврыг* дээдэлдэг.

120 Би танаас айн чичирч байна.

Таны шийдвэрээс сүрдэж байна.

ע [аин]

121 Би шударга ба зөвийг үйлдсэн.

Дарлагчдад намайг бүү тушаагаач!

122 Зарцаа сайн сайхан явуулна гэдгээ батлаач.

Намайг дарлахыг бардам хүмүүст бүү зөвшөөрөөч.

123 Аврахыг тань,

Зөв шударга амлалтаа биелүүлэхийг тань нүдээ чилтэл хүлээлээ.

124 Зарцаа үнэнчээр хайрлаж,

Тогтоолоо зааж өгөөч.

125 Би таны зарц билээ. Надад ухаарлыг хайрлаж

Заавраа* ойлгуулаач.

126 Ехова, арга хэмжээ авах цаг тань болжээ.

Учир нь тэд таны хуулийг зөрчсөн юм.

127 Би таны тушаалыг

Алтнаас, шижир алтнаас ч илүү дээдэлдэг.

128 Би таны бүх сургаалыг зөв гэж үздэг.

Би хуурамч бүхнийг үзэн яддаг.

פ [пэ]

129 Таны заавар* гайхалтай учир

Би тэдгээрийг дагадаг.

130 Таны үгийн утга илчлэгдэхэд гэрэл гийж

Гэнэн хүмүүс ухаарлыг олж авдаг.

131 Би таны хууль тушаалыг хүсэн хүлээж байна.

Тэдгээрээр өлсөж цангаж байна.

132 Над руу харж, намайг таалалдаа багтаагаач.

Нэрийг тань эрхэмлэдэг хүмүүст та тийн ханддаг шүү дээ.

133 Алхам бүрийг минь үгээрээ чиглүүлээч.

Муу юманд намайг бүү эзэмдүүлээч.

134 Дарлагчдаас намайг авраач.

Таны зарлигийг би дагана.

135 Зарцаа таалан соёрхож*

Тогтоолоо зааж өгөөч.

136 Хүмүүс таны хуулийг сахидаггүйгээс болж

Нүдний минь нулимс гол адил урсах юм.

צ [цади]

137 Ехова, та зөв шударга.

Та шударга шийдвэр гаргадаг.

138 Таны заавар* зөв шударга бөгөөд

Бүрэн итгэж болно.

139 Дайснууд үгийг тань мартсанаас болж

Таны төлөөх зүтгэл миний дотор гал мэт дүрэлзэж байна.

140 Таны үг цэвэр*.

Зарц тань таны үгийг эрхэмлэдэг.

141 Би өчүүхэн дорд, ад үзэгдсэн нэгэн.

Гэлээ ч таны зарлигийг мартаагүй.

142 Таны зөв шударга байдал үүрдийнх.

Таны хууль бол үнэн юм.

143 Би зовлон үзэж, хүнд бэрхийг туулсан ч

Таны тушаалыг дээдэлдэг хэвээрээ.

144 Таны заавар* үүрд зөв шударга.

Тэдгээрийг ойлгуулж өгөөч. Тэгвэл би амьд байна.

ק [көф]

145 Би чин сэтгэлээсээ дуудаж байна. Ехова минь ээ, надад хариулаач.

Таны тогтоолыг би мөрдөнө.

146 Би таныг дуудаж байна, намайг авраач.

Би таны зааврыг* дагана.

147 Би таны үгэнд найддаг учир

Үүр цайхаас өмнө босож тусламж гуйн хашхирсан.

148 Шөнө дунд би сэрж

Таны үгийг тунгаан бодно*.

149 Ехова, та үнэнчээр хайрладаг учир дууг минь сонсооч.

Та шударга учир намайг амьд байлгаач.

150 Ичгүүртэй юм хийдэг хүмүүс над руу ирж байна.

Тэд таны хуулийг үл тоомсорлодог.

151 Ехова, та дэргэд минь байна.

Таны бүх тушаал үнэн юм.

152 Таны заавар* мөнхийнх гэдгийг

Би аль эрт мэдсэн билээ.

ר [рэш]

153 Та зовж байгааг минь харж, намайг авраач.

Учир нь би таны хуулийг мартаагүй.

154 Намайг өмгөөлж, авраач.

Амласнаараа намайг амьд байлгаач.

155 Муу хүмүүс таны тогтоолыг мэдэхийг ч хүсдэггүй учир

Аврагдана гэж бараг байхгүй.

156 Ехова, таны өршөөл энэрэл агуу.

Та шударга учир намайг амьд байлгаач.

157 Намайг хавчдаг, надад дайсагнадаг хүн олон байна.

Гэвч би таны заавраас* хазайж байгаагүй.

158 Итгэл эвдэгчдийг харахаас ч дургүй хүрдэг.

Учир нь тэд таны үгийг дагадаггүй.

159 Ехова, таны зарлигийг хэчнээн их дээдэлдгийг минь хараач.

Та үнэнчээр хайрладаг учир намайг амьд байлгаач.

160 Таны бүх үг үнэн.

Таны зөв шударга шийдвэр үүрдийнх.

ש [син] эсвэл [шин]

161 Ноёд намайг шалтгаангүйгээр хавчдаг.

Гэвч би таны үгийг биширдэг.

162 Том олз олсон хүн шиг

Би таны үгэнд баярладаг.

163 Би худал хуурмагийг үзэн яддаг, бүр жигшдэг.

Харин таны хуулийг дээдэлдэг.

164 Таны шийдвэр зөв шударга учраас

Би таныг өдөрт долоон удаа магтдаг.

165 Таны хуулийг дээдэлдэг хүмүүс хэмжээлшгүй амар тайван байдаг.

Тэд юунд ч бүдрэхгүй.

166 Ехова минь ээ, намайг аварна гэдэгт тань би итгэдэг.

Би таны тушаалыг биелүүлдэг.

167 Би таны зааврыг* сахин мөрдөж,

Тэдгээрийг эрхэмлэн дээдэлдэг.

168 Би таны зарлиг, зааврыг* сахин мөрддөг.

Та алхам бүрийг минь мэддэг.

ת [тав]

169 Ехова минь ээ, тусламж гуйн хашхирахыг минь сонсооч.

Үгээрээ намайг ухааруулаач.

170 Гуйлтыг минь сонсооч.

Амласнаараа намайг авраач.

171 Та тогтоолоо зааж өгдөг учир

Би таныг үргэлж магтана.

172 Таны бүх тушаал зөв шударга учраас

Хэлсэн үгийг тань би дуу болгон дуулна.

173 Мутраа сунган надад туслаач.

Учир нь би таны зарлигийг дагахаар шийдсэн билээ.

174 Ехова минь ээ, аврахыг тань би хүсэн хүлээж байна.

Би таны хуулийг дээдэлдэг.

175 Намайг амьд байлгаач. Тэгвэл би таныг магтана.

Таны шийдвэр надад тус болох болтугай.

176 Би алга болсон хонь шиг төөрөн явсан. Зарцаа хайж олооч.

Учир нь би таны тушаалыг мартаагүй.

Монгол хэвлэл (1995-2025)
Гарах
Нэвтрэх
  • монгол
  • Хуваалцах
  • Тохиргоо
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Үйлчилгээний нөхцөл
  • Үйлчилгээний нөхцөл
  • Нууцлалын тохиргоо
  • JW.ORG
  • Нэвтрэх
Хуваалцах