Tlamachtilmej para Toteki akinmej tikchiuaj ken Cristo
3-9 DE FEBRERO
KEN TECHPALEUIA BIBLIA | GÉNESIS 12-14
“Se tlajtolsenkaualistli tlen noijki techpaleuia”
(Génesis 12:1, 2) Y Jehová procedió a decir a Abrán: “Vete de tu país y de tus parientes y de la casa de tu padre al país que yo te mostraré; 2 y haré de ti una nación grande y te bendeciré y de veras haré grande tu nombre; y resulta ser tú una bendición.
it-2 pág. 573 párr. 3
Tlajtolsenkaualistli
Tlajtolsenkaualistli tlen Jehová okichi iuan Abrahán. Xamo non tlajtolsenkaualistli opejki mochiua ijkuak Abrán (Abráhan) opanok ijtik aueyatl Éufrates para yaskia Canaán. Ijkuak opanok cuatrocientos treinta xiuitl opejki tlajtolsenkaualistli itech Tlanauatil (Gál. 3:17). Ijkuak Abrahán ochantiaya Mesopotamia, ompa okatka altepetl Ur kanin ochantiayaj caldeos, Jehová okilui ma uia itech altepetl tlen kititiskia (Hech. 7:2, 3; Gén. 11:31; 12:1-3). Éxodo 12:40 uan 41 (LXX) kijtoua israelitas onentinenkej Canaán uan hasta ijkuak okinkixtijkej Egipto okajxitijkej cuatrocientos treinta xiuitl uan satepan okinkixtijkej. Okinkixtijkej itech 14 metstli nisán, 1513 a.i.x 1, ijkuakon okichijkej Pascua (Éx. 12:2, 6, 7). Nin kiteititia ijkuak Abrahán opanok ijtik aueyatl Éufrates para yaskia altepetl Canaán xamo itech 14 metstli nisán, xiuitl 1943 a.i.x 1. Ijkuakon opejki mochiua tlajtolsenkaualistli tlen Jehová okichi iuan Abrahán. Ijkuak oajsito altepetl Siquem ompa Canaán, toTajtsin Dios oksepa okitlapoui uan okilui: “Nin tlali nikinmakas moxuiuan”, non kijtosneki tlen Jehová yokijtojka itech xochitlali Edén uan okijto ixui Abrahán ualaskia itech miakej tlakamej (Gén. 12:4-7). Ijkon ken kijtoua Génesis 13:14 hasta 17; 15:18; 17:2 hasta 8, 19 uan 22:15 hasta 18, satepan Jehová kiteititiskia tlen okachi panoskia.
(Génesis 12:3) Y ciertamente bendeciré a los que te bendigan, y al que invoque mal sobre ti lo maldeciré, y ciertamente se bendecirán por medio de ti todas las familias del suelo”.
w89 1/7 pág. 3 párr. 4
¿Tleka moneki tikmatis tlen okipanok Abrahán?
Kualtsin tlen Jehová okilui Abrahán uan ye okikak ok ome uelta (Génesis 18:18; 22:18). Para non mochiuas, itech sejse familias toTajtsin Dios kinyolitis sekimej tlen yoixpolikej. Melauak yolpakiskej akinmej kinyolitis toTajtsin Dios porque ijkuakon tlaltikpak yetos se xochitlali, ijkon ken ijkuak Adán okatka. Satepan kinmachtiskej para kimatiskej ken nochipa yoltoskej (Génesis 2:8, 9, 15-17; 3:17-23).
(Génesis 13:14-17) Después de que Lot se separó de Abrán, Jehová le dijo a Abrán: “Levanta la vista, por favor. Desde donde estás, mira al norte y al sur, al este y al oeste. 15 Toda la tierra que estás mirando te la voy a dar a ti y a tu descendencia, y será de ustedes de forma permanente. 16 Haré que tus descendientes sean tan numerosos como las partículas de polvo que hay en la tierra. Solo alguien que pudiera contar las partículas de polvo de la tierra podría contar a tus descendientes. 17 Vamos, viaja a lo largo y ancho de esta tierra, porque te la voy a dar a ti”.
it-2 pág. 218 párr. 1
Tlanauatil
Sekimej ixtlamatkej kijtouaj yiuejkika ijkuak ikaj okinemakaya itlal omonekiaya kiuikas akin kikouiliskia kanin uejkapan uan desde ompa okititiaya kanin otlamiaya tlali. Ijkuak ikaj okijtouaya kita tlali, okiteititiaya kikouaskia. Ijkuak Jehová okilui Abrahán kimakaskia tlali ompa Canaán, okilui ma kita tlali desde ik norte, sur, este uan oeste. Pero Abrahán amo okijto okitak, xamo porque toTajtsin Dios okiluijka non tlali kinmakaskia ixuiuan (Gén. 13:14, 15). Moisés otlajtouaya inpatka israelitas uan okiluijkej ma kita tlali (tla yiuejkika ijkon okichiuayaj), kijtosneki non tlali okinmakatokaj israelitas uan ompa chantiskiaj ijkuak tlayekanaskia Josué (Deut. 3:27, 28; 34:4; noijki ximokuayejyeko ijkuak Satanás okilui Jesús kimakaskia tlen kijtoua Mateo 4:8). Noijki onejnemiayaj itech tlali uan ijkon okiteititiayaj okimoaxkatiayaj (Gén. 13:17; 28:13). Katej seki amamej tlen yiuejkika okinmijkuilojkej uan ompa okijtouaya keski kuauitl okipiaya se tlali ijkuak ikaj okikouaya (xikita Gén. 23:17, 18).
Ma tiktemokan ken techpaleuia Biblia
(Génesis 13:8, 9) Así que Abrán le dijo a Lot: “Por favor, somos hermanos. No debería haber peleas entre tú y yo, ni entre tus ganaderos y los míos. 9 Tienes a tu disposición cualquier parte del país, ¿no es verdad? Separémonos, por favor. Si tú vas a la izquierda, yo iré a la derecha. Pero, si tú vas a la derecha, yo iré a la izquierda”.
Ma tikyektlalikan ouijkayotl ika tlasojtlalistli
12 Biblia techmachtia ken uelis timouikaskej iuan se tokni ijkuak tikpiaj ouijkayotl. Ma tikitakan se neskayotl, Abrahán uan Lot akin okatka isobrino. Yejuan okinpiayaj miakej inyolkauan uan akinmej okinmaluiliayaj opejkej mokualaniaj pampa ayakmo okipiayaj kanin tlakuaskiaj yolkamej. Ken Abrahán okinekiaya kuali mouikas iuan Lot, okikauili ma kipejpena tlali tlen okachi kuali (Génesis 13:1, 2, 5-9). Abrahán otechmakak se kuali neskayotl. Pero ¿okipolo nochi pampa okipaktiaya kitemakas tlen okipiaya? Amo, pampa Jehová okilui kimakaskia okachi miak tlali (Génesis 13:14-17). ¿Tlen techmachtia ineskayo Abrahán? Tla tikyektlaliaj se ouijkayotl ika tlasojtlalistli, maski ualeua itlaj tikpoloskej, Jehová techteochiuas.
(Génesis 14:18-20) Y Melquisedec, el rey de Salem, y sacó pan y vino. Él era sacerdote del Dios Altísimo. 19 Entonces bendijo a Abrán y dijo: “¡Que el Dios Altísimo, el que hizo el cielo y la tierra, bendiga a Abrán! 20 ¡Alabado sea el Dios Altísimo, que entregó a tus enemigos en tus manos!”. Y Abrán le dio la décima parte de todo.
(Hebreos 7:4-10) Axa kuali xikitakah kenijki saikpanoa oweyijkatitoka n Melquisedec, yika inewia totata Abraham okimaktili májtlaktli por siento de tlan okintlanili n reyes kan omotekilmakato. 5 Itech itlanawatil Moisés, onka se tlanawátili kan kijtoa, n tiopixkeh non walewatokeh de Leví makiselikah májtlaktli por siento itech tlan kitlanih inmikniwah judíos, maya yejwah noiwa walewatokeh de Abraham. 6 Pero maya Melquisedec amo owalewatoka de Leví, Abraham okimák n májtlaktli por siento itech tlan okimotlanilito. Melquisedec okitiochi Abraham akin Dios okisentlali kitiochiwaskia. 7 Amaka weletis kixtlatis akin tlatiochiwa okachi weyijkatitok ke akin kitiochiwa. 8 Iwa nika ipan tlaltíkpaktli akimeh kiseliah n májtlaktli por siento, san tlaltikpaktlakah non mikkih. Pero itlajkuilol Dios kinextiah ke Melquisedec yolitok. 9 Iwa weletis se kijtos Leví iwa nochteh n tiopixkeh non itech walewatokeh, non axa kiseliah májtlaktli por siento itech tlan se kitlani, noiwa okitlaxtlawilijkeh n Melquisedec májtlaktli por siento ijkuak Abraham okitlaxtlawi. 10 Porke n tiopixkeh non walewatokeh de Leví maya ayamó otlakatiah, ok okatkah itech iesso Abraham ijkuak okinamikito n Melquisedec.
it-2 pág. 889 párr. 9
Teopixki
Melquisedec otlanauatiaya Salem, noijki okatka teopixki (ko·hén) uan amikaj okatka ken ye. Itech Biblia amo kanaj kijtoua akinmej okatkaj ikojkoluan, keman oneski uan keman oixpoliuik. Amo omochi teopixki porque se ifamilia okikajteuili non tekitl, amikaj okatka achto nion amikaj okipatkayoti, ye okatka ueyi tekiua uan teopixki. Ye okachi oueyititoka amo ken levitas porque Leví okimakaya diezmos Melquisedec ijkuak “ayamó otlakatiah”, non kijtosneki Abrahán okimakak diezmos Melquisedec uan ye okiteochi (Gén. 14:18-20; Heb. 7:4-10). Melquisedec okineskayoti Jesucristo ‘se tiópixki non ayik mikkis, ijkó kemi Melquisedec’ (Heb. 7:17).
10-16 DE FEBRERO
KEN TECHPALEUIA BIBLIA | GÉNESIS 15-17
“¿Tleka Jehová okipatili itoka Abrán uan Sarái?”
(Génesis 17:1) Cuando Abrán tenía 99 años, Jehová se le apareció a Abrán y le dijo: “Yo soy el Dios Todoperoso. Anda en mis caminos y mantente intachable.
it-1 pág. 914 párr. 2
Tlajtlakoli
Titlajtlakolejkej, ik non, ualeua tlen tikchiuaj amo kuali kisa, ijkon techpanoua porque Adán otechpanoltili tlajtlakoli (Rom. 5:12; Sal. 51:5). Pero Jehová amo kipia tlajtlakoli, techiknomati, “kuali kimati ken otechchijchi uan kilnamiki tejuan titlali” (Sal. 103:13, 14). Noé okatka yolmelajki uan okitlakamatki Jehová, ik non, ye okijto ‘amo okichiuaya tlen amo kuali ken oksekimejʼ (Gén. 6:9). Noijki okilui Abrahán: “Techtlakamati uan amo xitlajtlakolchiua” (Gén. 17:1). Jehová ‘kita tlen onka itech toyoloʼ, ik non, maski Noé uan Abrahán okatkaj tlajtlakolejkej uan oixpolikej, okinmitak yolkualmej (1 Sam. 16:7; noijki xikita 2 Rey. 20:3; 2 Crón. 16:9). Jehová okinmilui israelitas ‘innemilis omonekiaya yetos chipauakʼ (Deut. 18:13; 2 Sam. 22:24). ToTajtsin Dios okitemakak iKone uan amo okipiaya tlajtlakoli (Heb. 7:26), ik non, kinmita ‘chipawakehʼ akinmej tlaneltokaj itech imikilis Jesús uan kitlakamatij pero noijki tlaixkomaka ijkuak moneki (Rom. 3:25, 26; xikita INTEGRIDAD; PERFECCIÓN).
(Génesis 17:3-5) Entonces Abrán cayó rostro a tierra, y Dios siguió hablando con él. Le dijo: 4 “Yo, por mi parte, hice un pacto contigo, y sin falta serás padre de muchas naciones. 5 Ya no te llamarás Abrán. Tu nombre será Abrahán, porque te haré padre de muchas naciones.
it-1 pág. 31 párr. 4
Abrahán
Abrahán uan Sara yokipiayaj majtlaktli xiuitl ompa Canaán pero Sara amo ueli okipiaya ikone, ik non, okijto itlakeual tlen omotokayotiaya Agar ma moteka iuan Abrahán para ijkon uelis kipiaskia se ikone. Abrahán okinek uan itech 1932 a.i.x. 1, ijkuak yokipiaya ochenta y seis xiuitl oneski Ismael (Gén. 16:3, 15, 16). Satepan itech xiuitl 1919 a.i.x. 1, ijkuak Abrahán okipiaya noventa y nueve xiuitl, Jehová otlanauati ma kinchiuilikan circuncisión nochtin tlakamej tlen iuan ochantiayaj, non kiteititiskia toTajtsin Dios okichi se tlajtolsenkaualistli iuan Abrahán. Noijki Jehová okipatili itoka Abrán uan okitlalili Abrahán porque kinpiaskiaj miakej ixuiuan (Gén. 17:5, 9-27; Rom. 4:11). Satepan eyi ángeles okitlajpalotoj Abrahán, okiluijkej Jehová kichiuaskia Sara ma kipia se ikone uan se xiuitl satepan nesiskia (Gén. 18:1-15).
(Génesis 17:15, 16) Después, Dios le dijo a Abrahán: “Y a tu esposa Sarái no debes llamarla Sarái, porque su nombre será Sara. 16 Yo la bendeciré y también te daré un hijo por medio de ella. La bendeciré y saldrán naciones de ella. Y entre sus descendientes habrá reyes”.
w09 1/2 pág. 13
¿Ken kita monemilis toTajtsin Dios?
ToTajtsin Dios sekimej okinpatili intoka para kijtoskia se profecía. Abrán (Teta ueyititok) satepan okitokayotijkej Abrahán, non kijtosneki “Intajtsin miakej”. Ijkon opanok porque okinpixki miakej ixuiuan uan ijkon omochijkej miakej altepemej (Génesis 17:5, 6). Isiua Abrahán omotokayotiaya Sarái, itoka xamo kijtosneki “Kualani”. Xamo sapanoua oyolpakik ijkuak toTajtsin Dios okipatili itoka uan okitlalili Sara (“Princesa”), non kijtosneki ixuiuan yetoskiaj tekiuajkej (Génesis 17:15, 16).
Ma tiktemokan ken techpaleuia Biblia
(Génesis 15:13, 14) Entonces Dios le dijo a Abrán: “Debes saber que tus descendientes serán extranjeros en una tierra que no es suya y que la gente de esa tierra los convertirá en esclavos y los maltratará durante 400 años. 14 Pero yo juzgaré a la nación que los esclavizará, y después de eso ellos saldrán de allí con muchos bienes.
¿Tleka moneki ma tiijsatokan?
5 Nochi tlen Jehová kijtoa mochiua, melauak mochiua itech kauitl tlen okijto. Se neskayotl, ma timokuayejyekokan itech tonal 14 metstli nisán xiuitl 1513 achto itech xiuitl 1 (a.i.x. 1). Itech non tonal toTajtsin Dios okinkixti israelitas itech Egipto. Satepan, Moisés okijkuilo Jehová okinmakixti: “Ijkuak opanok cuatrocientos treinta xiuitl, itech non tonal, nochtin tlaltikpaktlakamej tlen iaxkauan Jehová okiskej itech altepetl Egipto” (Éxodo 12:40-42). Nonmej 430 xiuitl opejkej itech tonal 14 metstli nisán xiuitl 1943 a.i.x. 1, ijkuak Jehová opejki kinteochiua ixuiuan Abrahán ijkon ken okilui kichiuaskia (Gálatas 3:17, 18). Satepan, Jehová okilui Abrahán ixuiuan chantiskiaj itech okseki altepemej, yetoskiaj tlakeualmej uan kintlajyouiltiskiaj 400 xiuitl (Génesis 15:13; Hechos 7:6). Nonmej 400 xiuitl opejkej itech xiuitl 1913 a.i.x.1, ijkuak Ismael opejki kipinatia Isaac. Uan otlankej ijkuak Jehová okinmakixti israelitas itech Egipto (Génesis 21:8-10; Gálatas 4:22-29). Ken tikitaj, miak xiuitl achto Jehová okijto tlen tonal kimakixtiskia ialtepe.
(Génesis 15:16) Pero tus descendientes volverán aquí a la cuarta generación, porque el error de los amorreos todavía no ha llegado al límite”.
it-1 pág. 890 párr. 7
Éxodo
“Ijkuak panoskej naui generaciones”. Moneki ma tikilnamikikan Jehová okilui Abrahán ixuiuan mokopaskiaj Canaán hasta ijkuak panoskiaj naui generaciones (Gén. 15:16). Desde ijkuak omochi tlajtolsenkaualistli iuan Abrahán hasta ijkuak israelitas okiskej Egipto, opanok cuatrocientos treinta xiuitl, amo san naui generaciones opanokej, maski yiuejkika miak xiuitl oyoltokaj. Pero israelitas san okatkaj Egipto kanaj doscientos quince xiuitl. Uelis tikmatiskej akinmej opouiaj itech naui generaciones tlen okatkaj Egipto tla tikitaj se inechikol Israel, ken inechikol Leví. Ijkin okatkaj: 1) Leví, 2) Qohat, 3) Amram uan 4) Moisés (Éx. 6:16, 18, 20).
17-23 DE FEBRERO
KEN TECHPALEUIA BIBLIA | GÉNESIS 18, 19
“Akin tlaixkomaka itech nochi tlaltikpak okipojpolo Sodoma uan Gomorra”
(Génesis 18:23-25) Entonces Abrahán se acercó a él y le dijo: “¿De veras vas a destruir a personas justas junto con la gente malvada? 24 Supongamos que en la ciudad hay 50 hombres justos. Aun así, ¿destruirás a toda la gente? ¿No perdonarás a la ciudad por los 50 hombres justos que hay en ella? 25 ¡Sería imposible que hicieras eso, que mataras al justo con el malvado! ¡Tú nunca permitirías que los dos acabaran igual! Sería imposible que tú hicieras algo así. ¿El Juez de toda la tierra no hará lo que es justo?”.
“Akin Juez itech nochi Tlaltikpak” nochipa kichiua tlen melauak
SE TONAL Abrahán akin okatka yolmelajki okitlajtlani Jehová: “¿Amo kichiuas tlen melauak akin Juez itech nochi Tlaltikpak?” (Génesis 18:25). Amo okitlajtlani porque amo itech otlaneltokaya. Ijkon okitlajtlani para kiteititiskia melauak tlaneltoka itech Jehová ijkuak kixkomakaskia altepetl Sodoma uan Gomorra uan kichiuaskia ika melajkayotl. Abrahán kuali okimatiaya Jehová amo keman kixpoloskia “akin yolmelauak ijkon ken akin amo yolkuali”. Kuali okimatiaya amo keman ijkon kichiuaskia. Satepan, Jehová okijto nin: “Ye ken se Tepexitl, melauak nochi kuali tlen kichiua, porque nochi iojuiuan kipiaj melajkayotl. ToTajtsin Dios akin amo keman tekaua amo keman kichiua tlen amo melauak; ye yolmelauak uan nochi kichiua ika melajkayotl” (Deuteronomio 31:19; 32:4).
(Génesis 18:32) Por último, Abrahán le dijo: “Jehová, no te enojes, pero, por favor, déjame hablar solo una vez más. ¿Y si encuentras solo a 10?”. Él le contestó: “No la destruiré si encuentro a 10”.
Tla nochi tikxikoskej amo keman timosotlauaskej
Jehová nochi kixikoa (2 Ped. 3:15). Biblia kijtoa miak uelta nochi okixiko (Neh. 9:30; Is. 30:18). Ma tikitakan tlen okichi Jehová ijkuak Abrahán okilui tleka kipojpoloskia Sodoma. Achto san okikak tlen okijtoaya Abrahán uan tlen okitekipachoaya. Satepan Jehová okilui Abrahán okajsikamatiaya tlen okitekipachoaya uan okilui amo kipojpoloskia Sodoma tla kinmajsiskia majtlaktli tlakamej yolmelauakej (Gén. 18:22-33). ¡Melauak kualtsin iyelis Jehová porque nochi okixiko!
(Génesis 19:24, 25) Entonces Jehová hizo llover fuego y azufre sobre Sodoma y Gomorra. Esto vino de Jehová, vino de los cielos. 25 Así él destruyó estas ciudades. Destruyó el distrito entero, incluidos los habitantes de las ciudades y toda la vegetación.
w10 15/11 pág. 26 párr. 12
Jehová ueyititok
12 San niman Jehová kiteititis san ye ueyititok. ¿Ken tikmatij ijkon kichiuas? Porque ye amo nochipa kitekauilis ma panoto tlen amo kuali. Noijki tlen panotok kiteititia yitlamis nochi tlen amo kuali. Yiuejkika okinmixpolo akinmej amo yolkualmej. Ijkon okichi ijkuak okatemiti tlaltikpak, ijkuak okinmixpolo akinmej ochantiayaj Sodoma uan Gomorra, noijki okixpolo faraón tlen otlanauatiaya Egipto uan noijki isoldados. Noijki okinmixpolo isoldados Sísara uan isoldados tekiua Senaquerib tlen ochantiaya Asiria (Gén. 7:1, 23; 19:24, 25; Éx. 14:30, 31; Juec. 4:15, 16; 2 Rey. 19:35, 36). Ik non, uelis tikneltokaskej Jehová amo nochipa kikajtos amo ma kitlakaitakan itoka uan ma kintlajyouiltikan itekipanojkauan. San niman itlaj kichiuas porque yomoteititi ‘yikajki Cristoʼ uan yitlamis nochi tlen amo kuali (Mat. 24:3, TNM).
Ma tiktemokan ken techpaleuia Biblia
(Génesis 18:1) Después, Jehová se le apareció a Abrahán entre los árboles grandes de Mamré. Era la hora más calurosa del día y Abrahán estaba sentado a la entrada de su tienda de campaña.
(Génesis 18:22) Luego los hombres se marcharon de allí y se dirigieron a Sodoma, pero Jehová se quedó con Abrahán.
w88 15/5 pág. 23 párrs. 5, 6
¿Ikaj yokitak toTajtsin Dios?
Uelis tikajsikamatiskej tleka Abrahán okitlapoui ángel tlen otlajtouaya ipatka toTajtsin Dios uan yetoskia ken okitlapoui Jehová. Non ángel okilui nochi tlen toTajtsin Dios okinekiaya ma kilui Abrahán, ye otlajtouaya ipatka toTajtsin Dios, ik non, Biblia kijtoua Jehová okimonextili (Génesis 18:1).
Ijkuak se ángel otlajtouaya ipatka toTajtsin Dios okijtouaya nochi tlen ye okiluiaya, ijkon ken ueli timotlapouiaj iuan ikaj ika se teléfono noso se radio. Non techpaleuia ma tikajsikamatikan maski Abrahán, Moisés, Manóah uan oksekimej omotlapouiayaj iuan se ángel, yetoskia ken omotlapouiayaj iuan toTajtsin Dios. Yejuan okinmitakej ángeles uan ijkon okitayaj ichikaualis Jehová pero amo ye okitakej. Ik non, amo motlajtolnamiki tlen okijto tlatitlanil Juan: “Amaka tlakatl yokitak Totajtsi Dios” (Juan 1:18). Okinmitakej ángeles pero amo okitakej toTajtsin Dios.
(Génesis 19:26) Pero la esposa de Lot iba detrás de él y empezó a mirar atrás. Entonces se convirtió en una columna de sal.
Ma tikinpaleuikan tokniuan tlen tlajyouiaj
3 Amo kuali okichi Lot ijkuak ochantito itech altepetl Sodoma porque ompa sapanoa oauilnemiayaj (xiktlajtolti 2 Pedro 2:7, 8). Sapanoa otlajyoui maski ompa okatka miak tekitl uan tomin (Gén. 13:8-13; 14:12). Xamo isiua Lot okipaktiaya ompa chantis uan okintlasojtlaya akinmej ompa ochantiayaj, ik non, amo okitlakamatki Jehová. Omikik ijkuak Jehová okichi ma uetsi tlitl uan azufre itech non altepetl. Noijki ome ichpokauan yomonamiktiskiaj iuan akinmej ik ompa ochantiayaj pero noijki omikej. Ik non, Lot okipolo ichan, nochi tlen okipiaya uan noijki isiua omikik (Gén. 19:12-14, 17, 26). Sapanoa otlajyoui ijkuak ijkon okipanok pero Jehová amo okika.
24 DE FEBRERO-1 DE MARZO
KEN TECHPALEUIA BIBLIA | GÉNESIS 20, 21
“Jehová nochipa kichiua tlen kijtoua”
(Génesis 21:1-3) Jehová dirigió su atención a Sara, tal como había dicho, y Jehová hizo por Sara lo que había prometido. 2 Así que Sara quedó embarazada y luego le dio un hijo a Abrahán, siendo ya viejo, justo para la época que Dios le había prometido a él. 3 Abrahán llamó Isaac al recién nacido, el hijo que Sara le había dado.
ToTajtsin Dios okinotski “Princesa”
¿Ouetskak Sara porque amo otlaneltokaya? Amo. Biblia kijtoua: “Por yen tlaneltokalistle, in Sara maski mach owelia okipiaya ikone iwan oyeka ya tenantzin, okajsik chikawalistle iwan owelik omokonetij iwan okitlakatilij se ikone porke okimatia nik in Dios kimakas se ikone ijkón ken Dios okilwij” (Hebreos 11:11, Itlajtol totajtzin Dios [NHY]). Sara okixmatiaya Jehová uan okimatiaya ye kichiuaskia tlen okijtouaya. Tejuan noijki moneki ijkon titlaneltokaskej, moneki timochijchikauaskej para okachi tikixmatiskej toTajtsin Dios uan non uelis tikchiuaskej ika Biblia. Tla ijkon tikchiuaskej tikmatiskej toTajtsin Dios nochipa kichiua tlen kijtoua, ik non, Sara okineltokak tlen okilui. Ualeua toTajtsin Dios techtlajtlachialtia ijkuak ijkon kichiua uan uelis tiuetskaskej noso xamo hasta amo uelis tikneltokaskej.
“XIKKAKI TLEN MITSILUIA”
Ijkuak Sara yokipiaya 90 xiuitl, okipixki ikonetsin uan Abrahán okipiaya 100 xiuitl. Abrahán okitokayoti Isaac, ijkon ken toTajtsin Dios okinauati. Sara sapanoua osotlauak ijkuak oneski ikone pero ouetskak uan okijto uetskaskiaj ijkuak oksekimej kimatiskiaj okipixki ikone (Génesis 21:6). Ijkon Totajtsin Dios okiteochi, ye sapanoua oyolpakik pero noijki kipiaskia miak tekitl ijkuak kiskaltiskia Isaac.
Ijkuak Isaac okajxiti makuili xiuitl, okichijkej se iluitl porque Sara ayakmo kichichitiskia. Pero satepan okipixkej se ouijkayotl, Biblia kijtoua Sara okitaya se tlamantli tlen okitekipachouaya. Ikone Agar tlen omotokayotiaya Ismael uan okipiaya 19 xiuitl, okipinauiaya Isaac pero amo san okipinauiaya. Miak xiuitl satepan tlatitlanil Pablo okijto Ismael okitlajyouiltiaya Isaac. Sara omokuayejyekouaya tlen okichiuaya Ismael uelis kimiktiskia ikone. Sara okipaleuiaya Isaac amo san porque okatka ikone, ye ijkon okichiuaya porque toTajtsin Dios kitekitiltiskia para mochiuaskia itlanekilis. Ik non, Sara omoyolchika uan okilui Abrahán ma kikixti Agar uan Ismael (Génesis 21:8-10; Gálatas 4:22, 23, 29).
¿Ken omomachili Abrahán? Biblia kijtoua: “Sapanoua okikualani Abrahán non tlamantli tlen ye okijto itech ikone”. Abrahán okitlasojtlaya Ismael porque okatka ikone, ik non, amo okitaya tlen amo kuali okichiuaya. Pero Jehová okitaya tlen Ismael okichiuiliaya Isaac, ik non, okijto: “Abrahán: ‘Amo ma mitskualani tlen Sara mitsiluijtok itech telpochtli uan itech motlakeual. Xikkaki tlen mitsiluia porque itech Isaac kisaskej nochtin mokoneuan’”. Jehová okilui Abrahán kimaluiskia Agar uan ikone uan Abrahán okitlakamatki Jehová (Génesis 21:11-14).
(Génesis 21:5-7) Abrahán tenía 100 años cuando nació su hijo Isaac. 6 Y Sara dijo: “Dios me ha hecho reír, y todo el que oiga esto reirá conmigo”. 7 Ella también dijo: “¿Quién le hubiera dicho a Abrahán: ‘Sara sin duda amamantará a un hijo’? Y, mira, le he dado un hijo en su vejez”.
(Génesis 21:10-12) Por eso le dijo a Abrahán: “¡Echa de aquí a esa esclava y a su hijo! Mi hijo, Isaac, no va a compartir su herencia con el hijo de esa esclava”. 11 Pero a Abrahán le dolió mucho lo que ella había dicho de su hijo. 12 Entonces Dios le dijo a Abrahán: “No te sientas mal por lo que Sara te está diciendo sobre el muchacho y tu esclava. Escúchala, porque por medio de Isaac vendrá lo que será llamado tu descendencia.
(Génesis 21:14) Así que Abrahán se levantó muy de mañana, tomó pan y un odre de agua y se los dio a Agar. Él le puso todas las cosas al hombro y luego los despidió a ella y al muchacho. Entonces, ella se marchó y anduvo sin rumbo por el desierto de Beer-Seba.
Ma tiktemokan ken techpaleuia Biblia
(Génesis 20:12) Además, la verdad es que ella es mi hermana. Somos hijos del mismo padre pero de distintas madres. Y ahora también es mi esposa.
wp17.3 pág. 12, nota
Se siuatl kuajkualtsin
Sara okatka itlakpaikni Abrahán. Intajtsin okatka Taré pero amo san se innantsin okipiayaj (Génesis 20:12). Axkan amo kuali tla ikaj monamiktia iuan se itlakpaikni pero yiuejkika non kuali okitayaj, ik non, ijkon okichiuayaj. Ijkuakon ayamo miak xiuitl opanouaya ijkuak Adán uan Eva okatkaj, ik non, xamo maski omonamiktiayaj iuan infamilia non amo okinmijtlakouaya inkoneuan nion inmixuiuan. Pero ijkuak opanok cuatrocientos xiuitl okachi omomiaktili tlajtlakoli, ik non, tlanauatil tlen okijkuilo Moisés okijto ikaj ayakmo uelis motekaskiaj iuan se ifamilia (Levítico 18:6).
(Génesis 21:33) Después de aquello, Abrahán plantó un tamarisco en Beer-Seba y allí invocó el nombre de Jehová, el Dios eterno.
w89 1/7 pág. 20 párr. 9
Abrahán okiteititi ken uelis timouikaskej iuan toTajtsin Dios
9 Abrán okichi se tlamantli uan ijkon okiteititi otlaneltokaya. Biblia kijtoua: “Okichijchi se altar para Jehová” (Génesis 12:7). Xamo okitemakak se yolkatl porque tlajtoli “altar” ika hebreo kijtosneki “kanin okintemakayaj yolkamej”. Satepan Abrán noijki okinchi altares itech okseki altepemej. Noijki okijto itoka Jehová (Génesis 12:8; 13:18; 21:33). Tlajtoli “kijtoua itoka” ika hebreo kijtosneki “ikaj tetlapouia noso kitematiltia itoka”. Ifamilia Abrán uan cananeos okikakej ijkuak Abrán amo omomojti uan okitematilti itoka iDios Jehová (Génesis 14:22-24). Axkan noijki akinmej kinekij mouikaskej iuan toTajtsin Dios, moneki kitematiltiskej itoka. Non kijtosneki moneki tetlapouiskej uan ‘kiweyijkachiwaskeh Dios, nin weyijkachiwálistli ye makiweyijkachiwakah ika intlajtol iwa makitenewakah Itoka’ (Hebreos 13:15; Romanos 10:10).