PERPUSTAKAAN ONLINE Manuriaigö
PERPUSTAKAAN ONLINE
Manuriaigö
Nias
ö
  • ö
  • Ö
  • ŵ
  • Ŵ
  • ʼ
  • SURA NI'AMONI'Ӧ
  • PUBLIKASI
  • ANGOWULOA
  • wp16 No. 3 nga’örö 12-15
  • ’Edönado Möiʼ

Lö nihenaigö video nifili

Bologö dödöu, so zi fasala irege tebai teboka video

  • ’Edönado Möiʼ
  • Manuriaigö Famatörö Yehowa (Umum)—2016
  • Tuho sigide-ide
  • Tuho si Fagölö
  • ”DAʼUTAʼU-TAʼU GÖI Ö GONDRA KHÖU, IREGE ABUSO IRA”
  • ”BA WANGAI IRA ALAWE KHÖ NONOGU”
  • ”HANIHA DAʼÖ?”
  • Omasi Rebeka Wangomusoiʼö Tödö Yehowa
    Mifahaʼö Ndraonomi
Manuriaigö Famatörö Yehowa (Umum)—2016
wp16 No. 3 nga’örö 12-15
So ba galisi Rebeka nasoa

OʼÖ WAMATIRA | REBEKA

’Edönado Möi’

ME ARAKHAGÖ bongi ifakhölö ia Rebeka wamaigi benua. Me no haʼuga migu mofanö ia, toʼölö ia saʼae ba wanörö lega-lega gondra. No aröu iröi mbanuania Harana, so mato ngaotu kilo adölö ba timur laut. Tola manö lö falukha ia ba nösi nomonia. Tatu manö oya wanofu-nofu ba wangera-ngerania sanandrösa ba zalua khönia ba zi so föna—mendrua manö me no arakhagö irugi mbanua si möi ia.

No aefa latörö ösa mbanua Ganaʼana ba latörö mbanua soya taha-taha yaʼia daʼö, Negeb. (I Moze 24:62) Iʼila Rebeka mbiri-biri. Lö atabö zinanö ba mbanua daʼa, hewaʼae simanö so ndraso so duʼu sebolo ba wokubaloi urifö. Iʼila mbanua daʼa ira matua satua solohe yaʼira. So duria somuso dödö niʼohenia khö zokhö yaʼia—wa Rebeka tobali foʼomonia! Tatu manö abu dödö Rebeka, hewisa dania waʼaurinia ba mbanua daʼa? Hewisa zindruhunia Gizaʼaki si tobali foʼomonia? Lö irai falukha ira! Hadia omasi Gizaʼaki khönia? Ba hewisa dödö Rebeka khö Gizaʼaki?

Ba ginötö iadaʼa ato zangumaʼö, lö moadu na satua zotatugöi fangowalu nonora. Ba soi böʼö lawaʼö no si toʼölö daʼö. Gofu haniha ita, hasambalö fao dödöda wa Rebeka möi ia ba mbanua si lö irai iʼila. Yaʼia andrö ira alawe samati ba si lö faʼataʼu. Moguna khöda gamuata simane daʼa na tebulö lala waʼaurida. Ba so gamuata si sökhi nasa si lö laʼokhögö niha sato iadaʼa, soʼamakhaita ba wamati Rebeka.

”DAʼUTAʼU-TAʼU GÖI Ö GONDRA KHÖU, IREGE ABUSO IRA”

Faʼatebulö lala waʼauri Rebeka, hulö si toʼölö manö wangumaʼönia. Ebua-bua ia ba mazui ahatö ba mbanua Harana, banua si so ba Mezofotamia. Faböʼö zatuania moroi ba niha tanö böʼö ba Harana. Lö mangalulu ira ba nadu baŵa Sin. Hizaʼi, khö Yehowa mangalulu ira, daʼö Lowalangira.​—I Moze 24:50.

Tedou waʼebua-bua Rebeka ba no baga-baga, hizaʼi, tenga ha baga dali wamaigi niha. Owölö-ölö ba sökhi gamuatania. Moʼokhöta zatuania ba so khöra zawuyu sohalöwö, hizaʼi lö lafaoʼe Rebeka mazui labaliʼö ia hulö nono razo. Lafahaʼö ia enaʼö owölö-ölö wohalöwö. Simane ono alawe ba götö daʼö, ifalua Rebeka halöwö sagabua, simane ba wanaʼu idanö soguna ba nomo. Si toʼölönia ero tanö owi, möi ia manaʼu idanö ba mbaʼa ba ibeʼe ba galisinia nasoa.​—I Moze 24:11, 15, 16.

Samuza inötö me tanö owi, me no aefa ifoʼösi nasoania, iʼondrasi ia samösa ira matua satua. Imane khönia ira matua daʼa, ”Daʼubadu maʼifu nidanö ba nasoa khöu.” Sökhi sibai wehede ndra matua daʼa! Aboto ba dödö Rebeka wa ira matua daʼa moroi ba mbanua saröu. Andrö ibeʼe tou nasoania ba ibeʼe khö ndra matua daʼö enaʼö ibadu, ba tenga ha maʼifu ibeʼe, tobali irugi taya waʼowökhi dödönia. Iʼila göi Rebeka wa so fulu ngaʼeu gondra khö ndra matua andre, ba lö hadöi idanö bakha ba luha soguna ba gondra. Irasoi Rebeka wa ifaigi-faigi ia ira matua daʼa. Omasi Rebeka wanolo yaʼia ndrege zi tola ifalua. Andrö iwaʼö, ”Daʼutaʼu-taʼu göi ö gondra khöu, irege abuso ira.”​—I Moze 24:17-19.

Tenga ha maʼifu idanö nibeʼenia ö gondra si fulu ngaʼeu, tobali irege abuso ira. Sageu gondra sowökhi tödö tola töra 95 liter ibadu idanö! Na fulu ngaʼeu gondra sowökhi tödö, tatu manö mato haʼuga za Rebeka ba wanaʼu idanö. Hizaʼi, lö owökhi sibai dödö gondra andre.a Hadia iʼila Rebeka wa lö owökhi sibai dödö gondra me iwaʼö omasi itaʼu nidanö ö gondra? Löʼö. Soroi ba dödönia wanolo niha daʼa hewaʼae awena falukha ira. Fao dödö ndra matua andre. Ifaigi hewisa me ifangörö-ngörö ia Rebeka ba wanaʼu idanö wamoʼösi asoania ba ifaduwa ba luha.​—I Moze 24:20, 21.

Ibe’e idanö Rebeka ba gondra zawuyu Gaberahamo

Owölö-ölö Rebeka ba omasi itema dome

Amuata Rebeka tobali famahaʼö si sökhi khöda. Ba ginötö iadaʼa, ato niha ha tana khöra laʼalui. No tefaʼeleʼö wa amuata niha ”ha tana khöra laʼalui” ba lö omasi ira wanolo niha böʼö. (II Timoteo 3:1-5) Niha Keriso si lö omasi simane daʼa, moguna laʼangerönusi gamuata Rebeka si fagohi-gohi ba wanaʼu idanö.

Iʼila Rebeka wa ifaigi-faigi ia ira matua satua andre. Lö hadöi si sala me ifaigi-faigi ia ira matua andre. Ifaigi börö wa omuso dödönia si fao faʼahöli-höli dödö. Me no awai halöwö Rebeka, ibeʼe khönia gama-gama sebua böli ira matua andre. Aefa daʼö manofu ia, ”Ha ono ndraʼugö? Ombakhaʼö khögu! Hadia monaha ndraʼaga ba nomo namau, na möiga mörö ba daʼö?” Me ifatunö Rebeka haniha zatuania, omuso sibai dödö ndra matua daʼa. Imane Rebeka si fao faʼomuso dödö, ”No fahöna khöma ndruʼu ba ö gondra, ba ebolo naha, ba we mörö.” Sindruhu amuata faʼoböwö, börö me ato zi fao khö ndra matua andre. Aefa daʼö ilau fagohi Rebeka ba wamatunö khö ninania hadia zalua.​—I Moze 24:22-28, 32.

Faduhu dödöda wa no lafahaʼö Rebeka ba wanemaʼö tome. Ha fawaraö zamalua amuata daʼö iadaʼa. Daʼö mbörö wa moguna taʼoʼö gamuata nono alawe andre si sökhi tödö ba samati. Börö me mamati ita khö Lowalangi, andrö wa tafalua zi sökhi. Yehowa Lowalangi soböwö ba niha fefu, ba omasi ia göi na simane daʼö zamati khönia. Na tafalua zi sökhi ba niha böʼö hewaʼae na lö sulö, no taʼomusoiʼö dödö Namada si so ba zorugo.​—Mataiʼo 5:44-46; I Fetero 4:9.

”BA WANGAI IRA ALAWE KHÖ NONOGU”

Haniha ndra matua satua ba mbaʼa nidanö andrö? Yaʼia daʼö sawuyu Gaberahamo talifusö dua Rebeka. Andrö, si sambua omo Betueli, ama Rebeka, soroi ba dödöra wanemaʼö yaʼira. Töi zawuyu Gaberahamo te yaʼia daʼö Eliezeri.b Labeʼe khönia gö ösi nomo andrö, ba lö omasi ia na lö iʼombakhaʼö ua hadia mbörö wa tohare ia. (I Moze 24:31-33) Tola takhalaigö hewisa wa omuso dödönia me idunö-dunö sanandrösa khö Lowalanginia, Yehowa, sanolo yaʼia ba halöwö si sökhi andre. Hewisa wamaluania?

Khalaigö me fahuhuo Geliezeri khö Mbetueli, ama Rebeka, ba Labano, talifusö Rebeka, lahaogö wamondro-ndrongo. Idunö-dunö sawuyu andre wa ifohowuʼö Gaberahamo ba Ganaʼana Yehowa hegöi foʼomonia Zara, so khöra nono matua sotöi Izaʼaki. Khönia fefu tebeʼe gokhöta namania. Ifatenge zawuyu andre Aberahamo ba wangalui foʼomo khö Gizaʼaki moroi ba nösi nomo Gaberahamo si so ba Harana.​—I Moze 24:34-38.

Iʼandrö Aberahamo khö Geliezeri enaʼö fahölu ia wa lö ihalö ndra alawe Ganaʼana si tobali foʼomo Gizaʼaki. Hadia mbörö? Börö me lö lafosumange ba laʼositengangö Yehowa niha Ganaʼana. Aboto ba dödö Gaberahamo wa ihori niha si lö sökhi andrö Yehowa. Lö omasi Gaberahamo na ono niʼomasiʼönia sotöi Izaʼaki, so gamakhaitania ba niha si lö sökhi amuata andrö. Aboto göi ba dödö Gaberahamo wa moroi khö nononia alua dania nifabuʼu Lowalangi.​—I Moze 15:16; 17:19; 24:2-4.

Itohugö huhuonia Eliezeri. Itutunö wa mangandrö ia khö Lowalangi Yehowa me irugi mbaʼa nidanö sahatö ba Harana. Iʼandrö khö Yehowa enaʼö itolo ia ba wotatugöi haniha ndra alawe si tobali foʼomo Gizaʼaki. Hewisa lalania? Mangandrö Geliezeri khö Lowalangi enaʼö möi ba mbaʼa nidanö andrö ndra alawe si tobali foʼomo Gizaʼaki. Me iʼandrö Eliezeri nidanö nibadu, ibeʼe khönia ira alawe andrö soroi ba dödö ba ifabadugö göi ba gondra irege abuso. (I Moze 24:12-14) Haniha zi tohare samalua daʼö fefu? Rebeka! Khalaigö hewisa dödö Rebeka na irongo nidunö-dunö Geliezeri!

Tokea dödö Mbetueli ba Labano me larongo huhuo Geliezeri. Lamane, ”Moroi khö Yehowa daʼö.” Simane si toʼölö me luo daʼö, fao dödöra na famatua Rebeka khö Gizaʼaki. (I Moze 24:50-54) Hizaʼi, hadia tebai iwaʼö Rebeka nösi dödönia ba zalua andre?

No haʼuga migu ba zi lalö, lafadunö-dunö daʼa Eliezeri faoma Aberahamo. Manofu Geliezeri, ”Ba hewisa, na lö edöna iʼoʼö ndraʼo alawe andrö?” Itema linia Aberahamo, ”Ba awena aefaʼö ba wahölusa andre.” (I Moze 24:39, 41) Ba nösi nomo Mbetueli göi moguna khöra mbua gera-era ndra alawe andrö. Moluo mahemolunia, Eliezeri, si fao faʼomuso dödö me no mofozu halöwönia, isofu khö Rebeka hadia omasi ia na fao ira ba Ganaʼana. Hizaʼi, omasi nösi nomo Rebeka na toröi ia mato fulu hari tö. Ba gafuriata lahalö gangetula, ”Ba damuhede ita khö nono alawe, khönia tasofu!”​—I Moze 24:57.

Iadaʼa, hasambalö ihalö gangetula Rebeka. Hadia zinangea iwaʼö? Hadia iʼoʼö zomasi dödö namania hegöi talifusönia matua enaʼö lö aʼozu möi ia ba mbanua si lö irai iʼila? Mazui, hadia imane tödönia töi sebua daʼö börö me fao ia ba wamalua ohitö dödö Lowalangi ba zi so miföna? Fanema li moroi khö Rebeka daʼö zangoromaʼö ösi dödönia me izumaigö tebulö waʼaurinia ba tola manö abua khönia. Imane, ’Edönado möi!’​—I Moze 24:58.

Sindruhu-ndruhu wa si sökhi daʼö! Falöwa me föna faoma iadaʼa faböʼö, hewaʼae simanö tola tahalö khöda wamahaʼö moroi khö Rebeka. Moloʼö Rebeka, sabölö moguna tenga niwaʼö dödönia, hizaʼi somasi Lowalanginia, Yehowa. So nasa mene-mene si sökhi moroi ba Zura Niʼamoniʼö sanandrösa ba wangowalu iadaʼa, duma-dumania hewisa ba wo fili niha si tobali foʼomoda ba hewisa enaʼö tobali foʼomo si sökhi. (II Korindro 6:14, 15; Efeso 5:28-33) Moguna taʼoʼö duma-duma Rebeka ba tafalua zomasi Lowalangi.

”HANIHA DAʼÖ?”

Ösi nomo Mbetueli lafahowuʼö Rebeka niʼomasiʼöra. Aefa daʼö, Rebeka hegöi sondrorogö yaʼia sotöi Debora, ba so nasa zawuyu ira alawe tanö böʼö fao ira khö Geliezeri awö niha sato. (I Moze 24:59-61; 35:8) Lö taraso, itugu aröu manö laröi mbanua Harana. Arakhagö 800 kilometer waʼaröu nitöröra, ba tola manö tölu migu ira ba lala. Marase ira ba wofanö andre. No asese iʼila gondra Rebeka, hizaʼi lö asese möi ia yawa ba hulu gondra. Iʼombakhaʼö Sura Niʼamoniʼö wa ösi nomo Rebeka mokubaloi urifö, tenga sanörö hulu gondra. (I Moze 29:10) Sawena manörö gondra si toʼölönia marase ira, hewaʼae na lö aröu-röu latörö!

Hewaʼae simanö, iʼosambuaʼö gera-erania Rebeka ba zi so miföna. Oya manö zi tola ifahaʼö ia khö Geliezeri sanandrösa khö Gizaʼaki awö nösi nomonia. Khalaigö me fahuo-huo ia khö ndra matua satua andre ba zinga galitö me bongi. Ifatunö khö Rebeka zi no ifabuʼu Yehowa khö zi fahuwu khönia, sotöi Aberahamo. Ifahowuʼö fefu soi niha gulidanö Lowalangi moroi ba ngaʼötö Gaberahamo. Khalaigö ha waʼahöli dödö Rebeka me aboto ba dödönia nifabuʼu Yehowa tefalua moroi khö Gizaʼaki hegöi moroi khönia!​—I Moze 22:15-18.

Ifa’anö ia Rebeka wofanö fao khö zawuyu Gaberahamo

Iforomaʼö Rebeka wangide-ngideʼö ha fawaraö laʼokhögö niha sato iadaʼa

Ba gafuriata, irugi inötö simane si no latutunö ba wamobörö. Arakhagö bongi me latörö mbanua Negeb, iʼila Rebeka samösa ndra matua mowaö-waö ba mbenua. Hulö na zangera-ngera ndra matua andrö. ”Ba itiboʼö tou ia moroi ba hulu gondra.” Te lö ibaloi saʼae Rebeka balazi ifaöndrö ia gondra. Manofu ia khö ndra matua satua si fao khönia, ”Haniha daʼö, samaondragö yaʼita ba mbenua?” Me iʼila wa Izaʼaki daʼö, ihalö nukha ba ibalugö mbawania. (I Moze 24:62-65) Hadia mbörö? Daʼö zangoromaʼö wa iʼosinangegö niha sedöna tobali foʼomonia. Fangataʼufi nifalua Rebeka andre, te lö lafalua saʼae iadaʼa. Hizaʼi, ira matua hegöi ira alawe tola laʼoʼö gamuata Rebeka si fao fangide-ngideʼö börö me moguna taʼokhögö gamuata simane daʼa.

Töra 40 fakhe ndröfi Gizaʼaki, lö si tebato waʼabu dödönia börö waʼamate ninania Sara, me tölu fakhe si lalö. Tola tahalö gangetula wa niha sebua faʼomasi Gizaʼaki andrö ba sahakhö tödö. Tefaudu sibai ndra matua simane daʼö na isöndra woʼomonia sowölö-ölö, sökhi gamuata, ba mangide-ngideʼö! Hadia faoma omasi ira nawöra? Imane Sura Niʼamoniʼö, ”Itugu iʼomasiʼö” Rebeka.​—I Moze 24:67; 26:8.

Ba ginötö iadaʼa, 39 abad aefa daʼö, omuso sibai dödöda khö Rebeka. Ahöli-höli dödöda me lö khönia faʼataʼu, owölö-ölö, manema tome, ba fangide-ngideʼö. Yaʼita fefu, satua ba sawuyu, ira matua hegöi ira alawe, sangowalu hegöi si löʼö, moguna laʼoʼö wamati Rebeka!

a Me luo daʼö no aekhu luo. Lö itutunö ba daʼa wa ara sibai Rebeka ba wanaʼu idanö. Lö göi itutunö wa no mörö saʼae niha nomora me mangawuli ia mazui irege so zangalui yaʼia börö me talafo ara.

b Ba daʼa lö idunö-dunö sanandrösa khö Geliezeri, hizaʼi hulö yaʼia zawuyu andrö. Börö me lö ngaʼötö Gaberahamo, andrö edöna ibeʼe fefu gokhötania khö Geliezeri. Tobali, Hasambalö yaʼia zawuyu Gaberahamo fondrege zatua ba fondrege nifaduhusi tödö. Daʼö wangombakha sanandrösa khö zawuyu andrö.​—I Moze 15:2; 24:2-4.

    Publikasi ba Li Nias (2013-2025)
    Log Out
    Log In
    • Nias
    • Fa'ema Misa
    • Pengaturan
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Lala Wangoguna'ö
    • Si Tebai La'ila Niha Bö'ö
    • Pengaturan si Tebai La'ila Niha Bö'ö
    • JW.ORG
    • Log In
    Fa'ema Misa