Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Lukas 21:2
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 2 Hij zag ook dat een arme weduwe er twee kleine muntjes die heel weinig waard waren* in deed+

  • Lukas 21:2
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 2 Voorts zag hij een zekere behoeftige weduwe twee kleine geldstukken van zeer weinig waarde* daarin werpen,+ 

  • Lukas
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 21:2 lff les 55; it-1 771; nwt 1794; w14 15/3 13-15; sgd 62; w09 1/8 30; w08 1/3 12; w94 1/12 15; w88 1/7 12

  • Lukas
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 21:2 w75 207; w63 542

  • Lukas
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 21:2

      Voor eeuwig gelukkig!, les 55

      Inzicht, Deel 1, blz. 771

      De Wachttoren,

      15/3/2014, blz. 13-15

      1/8/2009, blz. 30

      1/3/2008, blz. 12

      1/12/1994, blz. 15

      1/7/1988, blz. 12

      Nieuwewereldvertaling, blz. 1794

  • Aantekeningen Lukas — Hoofdstuk 21
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 21:2

      arme: Of ‘behoeftige’. Het Griekse woord penichros dat hier wordt gebruikt, kan duiden op iemand die niet de eerste levensbehoeften heeft of voor wie het leven een hele strijd is. In de Griekse Geschriften wordt het alleen hier gebruikt.

      twee kleine muntjes die heel weinig waard waren: Lett.: ‘twee lepta’, het meervoud van het Griekse lepton: iets dat klein en dun is. Een lepton was gelijk aan 1/128 van een denarius. Het was kennelijk de allerkleinste koperen of bronzen munt die in Israël werd gebruikt. (Zie Woordenlijst ‘Lepton’ en App. B14.)

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen