Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Handelingen 1:11
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 11 die zeiden: ‘Mannen van Galilea, waarom staan jullie naar de hemel te kijken? Deze Jezus, die vanuit jullie midden in de hemel is opgenomen, zal op dezelfde manier komen als jullie hem naar de hemel hebben zien gaan.’

  • Handelingen 1:11
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 11 en zij zeiden: „Mannen van Galile̱a, waarom staat GIJ in de lucht te kijken? Deze Jezus, die van U werd opgenomen in de lucht, zal aldus op dezelfde wijze komen+ als GIJ hem in de lucht* hebt zien gaan.”

  • Handelingen
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 1:11 bt 17; it-1 1026; it-2 997, 1289; jy 310-311; w05 15/1 15; w92 1/10 14-16; w91 1/5 9; gt hoofdstuk 131; w90 1/6 11; pe 145; rs 424; w89 1/4 11

  • Handelingen
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 1:11 rs 424; w83 1/3 27; pe 145; g73 22/1 5; g73 22/11 5; w69 191; g68 8/6 28; w66 167; im 329; w63 236; g62 22/8 8; w60 479; rm 257; lg 214; g53 22/11 13; el 215; w49 313; w47 189; tf 294

  • Handelingen
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 1:11

      Getuigenis, blz. 17

      Inzicht, Deel 1, blz. 1026

      Inzicht, Deel 2, blz. 997, 1289

      Jezus: De weg, blz. 310-311

      De Wachttoren,

      15/1/2005, blz. 14-15

      1/10/1992, blz. 14-16

      1/5/1991, blz. 9

      1/6/1990, blz. 11

      1/4/1989, blz. 11-12

      Eeuwig leven, blz. 145

      Redeneren, blz. 424

  • Aantekeningen Handelingen — Hoofdstuk 1
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 1:11

      de hemel: Het Griekse ouranos komt in dit vers drie keer voor en kan duiden op de letterlijke hemel (de lucht) of op de geestelijke hemel.

      zal op dezelfde manier komen: Het Griekse woord voor komen (erchomai) komt in de Bijbel vaak voor, in allerlei betekenissen. In sommige contexten duidt het op Jezus’ komst als Rechter tijdens de grote verdrukking om het oordeel uit te spreken en te voltrekken (Mt 24:30; Mr 13:26; Lu 21:27). Maar dit Griekse woord wordt ook gebruikt voor andere gebeurtenissen in verband met Jezus (Mt 16:28–17:2; 21:5, 9; 23:39; Lu 19:38). In welke betekenis ‘komen’ hier wordt gebruikt, wordt dus bepaald door de context. De engelen zeiden dat Jezus op dezelfde ‘manier’ (Grieks: tropos) zou ‘komen’ of terugkomen als hij was gegaan. Het woord tropos duidt niet op dezelfde gedaante of hetzelfde lichaam, maar op dezelfde manier. Zoals uit de context blijkt, werd de manier waarop Jezus vertrok niet waargenomen door de wereld in het algemeen. Alleen de apostelen waren zich ervan bewust dat Jezus de omgeving van de aarde verliet om terug te gaan naar zijn Vader in de hemel. Jezus had aangegeven dat zijn terugkeer als Koning van ‘het Koninkrijk van God’ niet zou plaatsvinden op een manier die duidelijk was voor iedereen — alleen zijn discipelen zouden ervan weten (zie aantekening bij Lu 17:20). De komst die in Opb 1:7 wordt vermeld is anders. Bij die gelegenheid ‘zal elk oog hem zien’ (Opb 1:7). In de context van Han 1:11 slaat ‘komen’ dus kennelijk op Jezus’ onzichtbare komst in Koninkrijksmacht als zijn aanwezigheid begint (Mt 24:3).

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen