Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • 1. Samuelsbok 25
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

1. Samuelsbok – oversikt

      • Samuel dør (1)

      • Nabal avviser Davids menn (2–13)

      • Abigajil handler klokt (14–35)

        • «Livets pose hos Jehova» (29)

      • Den uforstandige Nabal slått av Jehova (36–38)

      • Abigajil blir Davids kone (39–44)

1. Samuelsbok 25:1

Krysshenvisninger

  • +1Sa 1:20; 2:18; 3:20; Sal 99:6
  • +1Sa 7:15, 17

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 231, 746

  • Indeks

    it-1 231, 746;

    w60 558

1. Samuelsbok 25:2

Fotnoter

  • *

    En by i Juda. Ikke det samme som Karmel-fjellet.

Krysshenvisninger

  • +1Sa 23:24
  • +Jos 15:20, 55

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 746

    Etterlign, s. 77–78

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 19

  • Indeks

    it-1 746; ia 77-78; w09 1.7. 19

1. Samuelsbok 25:3

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:25
  • +1Sa 27:3
  • +4Mo 13:6; 32:11, 12
  • +1Sa 25:17, 21

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 76–77

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 18

  • Indeks

    ia 76-77; w09 1.7. 18;

    w82 15.9. 31

1. Samuelsbok 25:6

Fotnoter

  • *

    El.: «måtte det gå bra med deg».

1. Samuelsbok 25:7

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:14-16

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 78

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 19

  • Indeks

    ia 78; w09 1.7. 19

1. Samuelsbok 25:8

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «på en god dag».

Krysshenvisninger

  • +5Mo 15:7

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 78

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 19

  • Indeks

    ia 78; w09 1.7. 19

1. Samuelsbok 25:10

Krysshenvisninger

  • +1Sa 22:2

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 16

    Innsikt, bd. 1, s. 1107

    Etterlign, s. 78

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 19

  • Indeks

    it-1 16, 1107; ia 78; w09 1.7. 19;

    g76 8.12. 11

1. Samuelsbok 25:11

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 78

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 19

  • Indeks

    ia 78; w09 1.7. 19

1. Samuelsbok 25:13

Krysshenvisninger

  • +Sal 37:8; Ord 15:1; For 7:9

1. Samuelsbok 25:14

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:10

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 76–79

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 18–20

  • Indeks

    ia 76-79; w09 1.7. 18-20

1. Samuelsbok 25:15

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:7

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 78

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 19

  • Indeks

    ia 78; w09 1.7. 19

1. Samuelsbok 25:16

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 16

    Etterlign, s. 78

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 19

  • Indeks

    it-1 16; ia 78; w09 1.7. 19

1. Samuelsbok 25:17

Fotnoter

  • *

    El.: «udugelig; verdiløst».

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:13
  • +1Sa 25:3

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 79

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 20

  • Indeks

    ia 79; w09 1.7. 20

1. Samuelsbok 25:18

Fotnoter

  • *

    En sea tilsvarte 7,33 liter. Se Tillegg B14.

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:3
  • +2Sa 16:1; 17:27-29

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 79

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 20

  • Indeks

    ia 79; w09 1.7. 20

1. Samuelsbok 25:19

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 20

  • Indeks

    w09 1.7. 20

1. Samuelsbok 25:21

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:7
  • +1Sa 25:10; Sal 35:12

1. Samuelsbok 25:22

Fotnoter

  • *

    El. muligens: «straffe David».

  • *

    Bokst.: «som urinerer mot en vegg». Et hebraisk idiom som uttrykker forakt, brukt om menn.

1. Samuelsbok 25:24

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.11.2002, s. 4–5

  • Indeks

    w02 1.11. 4-5

1. Samuelsbok 25:25

Fotnoter

  • *

    Betyr «uforstandig; dum».

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:17

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 119–120, 425–426

    Etterlign, s. 80

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 20–21

  • Indeks

    it-2 120, 425-426; ia 80; w09 1.7. 20-21

1. Samuelsbok 25:26

Fotnoter

  • *

    El.: «bringe frelse».

Krysshenvisninger

  • +1Mo 20:6
  • +1Mo 9:6

Indekser

  • Indeks

    w77 244

1. Samuelsbok 25:27

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «velsignelsen».

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:18
  • +1Sa 22:2; 25:13

1. Samuelsbok 25:28

Fotnoter

  • *

    Dvs. et varig kongelig dynasti.

Krysshenvisninger

  • +1Sa 15:28; 2Sa 7:8, 11; 1Kg 9:5
  • +1Sa 17:45; 18:17
  • +1Sa 24:11; 1Kg 15:5

Indekser

  • Indeks

    w55 119

1. Samuelsbok 25:29

Fotnoter

  • *

    El.: «som fra en slynges hulning».

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 805, 1239

    Innsikt, bd. 2, s. 176–177

    Vakttårnet,

    15.6.1991, s. 14

  • Indeks

    it-2 176-177, 805, 1239; w91 15.6. 14;

    w85 1.9. 6; g77 8.8. 7

1. Samuelsbok 25:30

Krysshenvisninger

  • +1Sa 13:13, 14; 23:17; 2Sa 6:21; 7:8; Sal 89:20

1. Samuelsbok 25:31

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «vakling og snubling».

  • *

    El.: «brakt frelse».

Krysshenvisninger

  • +5Mo 32:35; 1Sa 24:15

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 80

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 20–21

  • Indeks

    ia 80; w09 1.7. 20-21

1. Samuelsbok 25:32

Indekser

  • Indeks

    w80 15.10. 31

1. Samuelsbok 25:33

Fotnoter

  • *

    El.: «bringe frelse».

Krysshenvisninger

  • +5Mo 19:10; 1Sa 25:26

Indekser

  • Indeks

    w82 15.9. 31; w80 15.10. 31

1. Samuelsbok 25:34

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «som urinerer mot en vegg». Et hebraisk idiom som uttrykker forakt, brukt om menn.

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:24
  • +1Sa 25:18
  • +1Sa 25:22

Indekser

  • Indeks

    w80 15.10. 31

1. Samuelsbok 25:35

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 102

  • Indeks

    it-1 102

1. Samuelsbok 25:36

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «Nabals hjerte».

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 80–82

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 21

  • Indeks

    ia 80, 82; w09 1.7. 21

1. Samuelsbok 25:37

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 401

    Etterlign, s. 82

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 21

  • Indeks

    it-2 401; ia 82; w09 1.7. 21;

    w80 15.10. 30; g60 8.6. 13

1. Samuelsbok 25:38

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 82

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 21

  • Indeks

    ia 82; w09 1.7. 21;

    w80 15.10. 30

1. Samuelsbok 25:39

Krysshenvisninger

  • +1Sa 24:15; Sal 35:1
  • +1Sa 25:10, 14
  • +1Sa 25:34

1. Samuelsbok 25:41

Krysshenvisninger

  • +1Mo 18:3, 4; Lu 7:44

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 82–83

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 21

  • Indeks

    ia 82-83; w09 1.7. 21

1. Samuelsbok 25:42

Krysshenvisninger

  • +1Sa 25:3

Indekser

  • Emneguiden

    Etterlign, s. 82–83

    Vakttårnet,

    1.7.2009, s. 21

  • Indeks

    ia 83; w09 1.7. 21

1. Samuelsbok 25:43

Krysshenvisninger

  • +1Sa 27:3; 2Sa 3:2; 1Kr 3:1
  • +Jos 15:20, 56
  • +1Sa 30:5; 2Sa 5:13

1. Samuelsbok 25:44

Krysshenvisninger

  • +1Sa 18:20
  • +2Sa 3:14, 15

Indekser

  • Indeks

    w63 287

Andre oversettelser

Klikk på et versnummer for å se andre bibeloversettelser.

Generell

1. Sam 25:11Sa 1:20; 2:18; 3:20; Sal 99:6
1. Sam 25:11Sa 7:15, 17
1. Sam 25:21Sa 23:24
1. Sam 25:2Jos 15:20, 55
1. Sam 25:31Sa 25:25
1. Sam 25:31Sa 27:3
1. Sam 25:34Mo 13:6; 32:11, 12
1. Sam 25:31Sa 25:17, 21
1. Sam 25:71Sa 25:14-16
1. Sam 25:85Mo 15:7
1. Sam 25:101Sa 22:2
1. Sam 25:13Sal 37:8; Ord 15:1; For 7:9
1. Sam 25:141Sa 25:10
1. Sam 25:151Sa 25:7
1. Sam 25:171Sa 25:13
1. Sam 25:171Sa 25:3
1. Sam 25:181Sa 25:3
1. Sam 25:182Sa 16:1; 17:27-29
1. Sam 25:211Sa 25:7
1. Sam 25:211Sa 25:10; Sal 35:12
1. Sam 25:251Sa 25:17
1. Sam 25:261Mo 20:6
1. Sam 25:261Mo 9:6
1. Sam 25:271Sa 25:18
1. Sam 25:271Sa 22:2; 25:13
1. Sam 25:281Sa 15:28; 2Sa 7:8, 11; 1Kg 9:5
1. Sam 25:281Sa 17:45; 18:17
1. Sam 25:281Sa 24:11; 1Kg 15:5
1. Sam 25:301Sa 13:13, 14; 23:17; 2Sa 6:21; 7:8; Sal 89:20
1. Sam 25:315Mo 32:35; 1Sa 24:15
1. Sam 25:335Mo 19:10; 1Sa 25:26
1. Sam 25:341Sa 25:24
1. Sam 25:341Sa 25:18
1. Sam 25:341Sa 25:22
1. Sam 25:391Sa 24:15; Sal 35:1
1. Sam 25:391Sa 25:10, 14
1. Sam 25:391Sa 25:34
1. Sam 25:411Mo 18:3, 4; Lu 7:44
1. Sam 25:421Sa 25:3
1. Sam 25:431Sa 27:3; 2Sa 3:2; 1Kr 3:1
1. Sam 25:43Jos 15:20, 56
1. Sam 25:431Sa 30:5; 2Sa 5:13
1. Sam 25:441Sa 18:20
1. Sam 25:442Sa 3:14, 15
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
  • Les i Ny verden-oversettelsen (nwt)
  • Les i Studieutgaven (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
1. Samuelsbok 25:1-44

1. Samuelsbok

25 Med tiden døde Samuel,+ og hele Israel samlet seg for å sørge over ham og gravlegge ham ved hjemmet hans i Rama.+ Så brøt David opp og dro ned til Paran-ødemarken.

2 I Maon+ bodde det en mann som hadde husdyrene sine i Karmel.*+ Mannen var svært rik. Han hadde 3000 sauer og 1000 geiter, og han holdt på med å klippe sauene sine i Karmel. 3 Mannen het Nabal,+ og hans kone het Ạbigajil.+ Hun var en klok og vakker kvinne, men mannen, som var av Kalebs slekt,+ var hard og oppførte seg dårlig.+ 4 Ute i ødemarken fikk David høre at Nabal holdt på med å klippe sauene sine. 5 David sendte da ti unge menn til ham, og David sa til dem: «Dra opp til Karmel, og når dere kommer til Nabal, skal dere hilse ham fra meg og spørre om det står bra til med ham. 6 Så skal dere si: ‘Måtte du leve lenge, og måtte fred være med deg* og din familie og alt du har. 7 Jeg hører at du holder på med saueklippingen. Da gjeterne dine var sammen med oss, gjorde vi dem ikke noe vondt,+ og ingenting ble borte for dem hele den tiden de var i Karmel. 8 Bare spør de unge mennene dine, så vil de fortelle deg det. Måtte du ta godt imot de unge mennene mine, for vi har kommet i en gledens tid.* Vær så snill å gi dine tjenere og din sønn David det du kan avse.’»+

9 Davids unge menn dro av sted og gjentok for Nabal alt det David hadde sagt. Da de var ferdige, 10 sa Nabal til Davids tjenere: «Hvem er David, og hvem er Isais sønn? Nå for tiden er det så mange tjenere som stikker av fra herrene sine.+ 11 Skal jeg være nødt til å ta brødet mitt og vannet mitt og det kjøttet som jeg har slaktet til mine saueklippere, og gi det til menn som ingen vet hvor kommer fra?»

12 Da dro Davids unge menn tilbake og fortalte David alt det som var blitt sagt. 13 David sa straks til mennene sine: «Spenn sverdet på dere, alle sammen!»+ Så spente de alle sverdet på seg, og David gjorde det samme. Omkring 400 mann dro opp sammen med David, mens 200 mann ble ved oppakningen.

14 I mellomtiden kom en av tjenerne og sa til Ạbigajil, Nabals kone: «David sendte noen budbringere fra ødemarken for å ønske vår herre alt godt, men han skjelte dem ut.+ 15 Disse mennene har vært svært vennlige mot oss. De gjorde oss aldri noe vondt, og ingenting ble borte for oss hele den tiden vi var sammen med dem ute på markene.+ 16 De var som en beskyttende mur omkring oss, både natt og dag, hele den tiden vi var sammen med dem og gjette småfeet. 17 Nå må du bestemme hva du skal gjøre, for dette kommer helt sikkert til å ende med ulykke for vår herre og for oss alle sammen.+ Han er et så dårlig* menneske+ at ingen kan snakke til ham.»

18 Da skyndte Ạbigajil+ seg og hentet 200 brød, to store krukker med vin, fem slaktede sauer, fem sea* ristet korn, 100 rosinkaker og 200 fikenkaker og lesset alt dette på eslene.+ 19 Så sa hun til tjenerne sine: «Dra i forveien for meg. Jeg kommer snart etter.» Men hun sa ingenting til sin mann Nabal.

20 Hun kom ridende nedover på eselet, og fjellet skjulte henne for David og mennene hans, som kom nedover imot henne. Så møtte hun dem. 21 Men David hadde sagt: «Til ingen nytte har jeg voktet alt som tilhører denne mannen. Ingenting av det han eier, ble borte i ødemarken.+ Likevel gjengjelder han godt med ondt.+ 22 Måtte Gud straffe Davids fiender* både nå og senere hvis jeg lar en eneste mann* hos Nabal leve til det blir morgen.»

23 Da Ạbigajil fikk se David, skyndte hun seg ned av eselet. Hun falt på kne foran David og bøyde seg mot jorden. 24 Så kastet hun seg ned for føttene hans og sa: «Min herre, la meg bære skylden. Men la din tjenestekvinne få tale til deg, og hør på det din tjenestekvinne har å si. 25 Vær så snill, min herre, ikke bry deg om denne udugelige Nabal,+ for han er akkurat som navnet sier. Nabal* heter han, og full av uforstand er han. Men jeg, din tjenestekvinne, så ikke de unge mennene som du sendte, min herre. 26 Og nå, min herre, så sant Jehova lever, og så sant du lever: Det er Jehova som har hindret deg+ i å pådra deg blodskyld+ og ta hevn* med egne hender. Måtte fiendene dine og de som vil skade deg, min herre, bli som Nabal. 27 La nå denne gaven*+ som din tjenestekvinne har tatt med til deg, min herre, bli gitt til de unge mennene som følger deg.+ 28 Vær så snill, tilgi det gale din tjenestekvinne har gjort, for Jehova kommer til å reise et varig hus*+ for deg, min herre. For det er Jehovas kriger min herre utkjemper,+ og det er ikke blitt funnet noe ondt hos deg alle dine dager.+ 29 Når noen står fram for å forfølge deg og ta livet av deg, skal min herres liv være trygt forvart i livets pose hos Jehova din Gud. Men dine fienders liv kommer han til å slynge bort som steiner fra en slynge.* 30 Og når Jehova har gjort alt det gode han har lovt deg, min herre, og han utnevner deg til å være leder for Israel,+ 31 vil du slippe å ha samvittighetskvaler og føle anger* i ditt hjerte for å ha utøst blod uten grunn og tatt hevn* med egne hender.+ Når Jehova gjør godt mot deg, min herre, husk da på din tjenestekvinne.»

32 Da sa David til Ạbigajil: «Lovpris Jehova, Israels Gud, som har sendt deg for å møte meg i dag! 33 Og velsignet være din klokskap! Måtte du bli velsignet fordi du i dag har hindret meg i å pådra meg blodskyld+ og ta hevn* med egne hender. 34 Så sant Jehova, Israels Gud, lever, han som har hindret meg i å skade deg+ – hvis ikke du hadde kommet så raskt for å møte meg,+ ville det ikke ha vært en eneste mann* igjen hos Nabal i morgen tidlig.»+ 35 Så tok David imot det hun hadde tatt med til ham, og sa til henne: «Dra hjem i fred. Jeg har hørt på deg, og jeg vil gjøre som du har bedt om.»

36 Da Ạbigajil kom hjem til Nabal, holdt han en fest i huset, en fest som hos en konge. Nabal* var i godt humør og var så full som det går an å bli. Hun fortalte ham ingenting før det ble lyst neste morgen. 37 Om morgenen, da Nabal var blitt edru, fortalte hans kone ham alt sammen. Da var det som om hjertet hans døde inni ham, og han ble liggende lammet, urørlig som en stein. 38 Omkring ti dager senere slo Jehova Nabal, og han døde.

39 Da David fikk høre at Nabal var død, sa han: «Lovpris Jehova, som har ført min rettssak+ og befridd meg fra den skammen Nabal+ førte over meg, og som har hindret sin tjener i å gjøre noe ondt.+ Jehova har latt Nabals ondskap slå tilbake på ham selv!» Så sendte David bud og fridde til Ạbigajil for å få henne til kone. 40 Og Davids tjenere kom til Ạbigajil i Karmel og sa til henne: «David har sendt oss til deg fordi han vil ha deg til kone.» 41 Straks reiste hun seg, bøyde seg med ansiktet mot jorden og sa: «Her er din tjenestekvinne, villig til å vaske føttene+ til min herres tjenere.» 42 Ạbigajil+ skyndte seg å gjøre seg klar, og hun red av sted på eselet sitt, fulgt av fem av tjenestekvinnene sine. Hun ble med de mennene David hadde sendt, og hun ble hans kone.

43 David hadde også giftet seg med Akịnoam+ fra Jịsreel,+ og begge kvinnene ble konene hans.+

44 Men Saul hadde gitt sin datter Mikal,+ Davids kone, til Palti,+ sønn av Lajisj, som var fra Gallim.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del