Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Rbi8 3. Johannes 1–14
  • 3. Johannes

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

  • 3. Johannes
  • Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
3. Johannes

Johannes’ tredje brev

1 Den eldste*+ til Gaius, den elskede, som jeg i sannhet elsker.*+

2 Du elskede,+ jeg ber om at du i alle ting må ha framgang*+ og ha god helse,+ liksom din sjel har framgang.+ 3 For jeg gledet meg meget da det kom* brødre og vitnet om den sannhet du holder fast ved, slik som du fortsetter å vandre i sannheten.+ 4 Jeg har ingen større grunn til takknemlighet enn dette, at jeg får høre at mine barn fortsetter å vandre i sannheten.+

5 Du elskede, du utfører et trofast arbeid i alt du gjør for brødrene,+ og det til og med for fremmede,+ 6 som overfor menigheten har vitnet om din kjærlighet. Disse må du være så vennlig å* sende videre på en måte som er Gud verdig.+ 7 For det var for hans navns* skyld de drog ut, uten å ta imot noe+ av folk av nasjonene. 8 Vi er derfor forpliktet til å ta gjestfritt imot slike,+ så vi kan bli medarbeidere i sannheten.*+

9 Jeg skrev noe til menigheten, men Diọtrefes, som gjerne vil ha den fremste plassen*+ blant dem, tar ikke imot noe+ fra oss med respekt.+ 10 Derfor vil jeg, hvis jeg kommer, minne om hans gjerninger, som han fortsetter å gjøre,+ idet han snakker om oss med onde ord.+ Og han nøyer seg ikke med dette* — selv tar han ikke imot brødrene+ med respekt, og dem som ønsker å ta imot+ dem, forsøker* han å hindre+ og å kaste ut+ av menigheten.

11 Du elskede, etterlign ikke det som er ondt, men det som er godt.+ Den som gjør det gode, er av Gud.+ Den som gjør det onde, har ikke sett Gud.+ 12 Demẹtrius har fått godt vitnesbyrd av dem alle+ og av sannheten selv. Ja, også vi vitner,+ og du vet at vårt vitnesbyrd er sant.+

13 Jeg hadde mye å skrive til deg, men jeg vil ikke fortsette å skrive til deg med blekk og penn.*+ 14 Men jeg håper å se deg snart, og da skal vi tale ansikt til ansikt.*+

Måtte du ha fred.+

Vennene sender deg sine hilsener.+ Overbring mine hilsener+ til vennene ved navn.

El.: «Den eldre mannen». Gr.: Ho presbỵteros.

El.: «som jeg elsker i sannheten».

El.: «at det . . . må gå deg godt». Bokst.: «at du . . . må bli ført på en god vei».

«kom». Gr.: erkhomẹnon, et partisipp som her brukes om noe fortidig.

El.: «Disse vil du gjøre vel i å».

El.: «for navnets».

El.: «bli sannhetens medarbeidere»; el.: «bli medarbeidere for sannheten».

Bokst.: «den som liker å være først».

Bokst.: «han er ikke tilfreds med disse (ting)».

El.: «fortsetter; pleier».

Bokst.: «siv; rør», dvs. en rørpenn.

Bokst.: «munn til munn».

    Norske publikasjoner (1950-2025)
    Logg ut
    Logg inn
    • Norsk
    • Del
    • Innstillinger
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Vilkår for bruk
    • Personvern
    • Personverninnstillinger
    • JW.ORG
    • Logg inn
    Del