Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Rbi8 2. Johannes 1–13
  • 2. Johannes

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

  • 2. Johannes
  • Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
2. Johannes

Johannes’ andre brev

1 Den eldste*+ til den utvalgte frue*+ og til hennes barn, som jeg i sannhet elsker,*+ og ikke bare jeg, men også alle de som har lært sannheten+ å kjenne, 2 på grunn av den sannhet som blir i oss,+ og den skal være hos oss for evig.+ 3 Ufortjent godhet,+ barmhjertighet og fred skal være med oss fra Gud, Faderen,+ og fra Jesus Kristus, Faderens Sønn, med sannhet og kjærlighet.+

4 Jeg gleder meg meget fordi jeg har funnet* at noen av dine barn+ vandrer i sannheten,+ slik som vi har fått påbud om fra Faderen.+ 5 Og nå anmoder jeg deg, frue,* som en som ikke skriver et nytt bud til deg,+ men et som vi har hatt fra begynnelsen,*+ at vi skal elske hverandre.+ 6 Og dette er hva kjærligheten betyr,+ at vi fortsetter å vandre i samsvar med hans bud.+ Dette er budet, slik som dere har hørt fra begynnelsen, at dere skal fortsette å vandre i den.*+ 7 For mange bedragere er gått ut i verden,+ slike som ikke bekjenner Jesus Kristus som kommet* i kjødet.+ Dette er bedrageren*+ og antikristen.+

8 Ta dere i akt, så dere ikke mister* de ting vi har arbeidet for å frambringe, men kan få full lønn.+ 9 Enhver som trenger seg fram*+ og ikke blir i KRISTI lære,+ har ikke Gud.+ Den som blir i denne lære, han har både Faderen og Sønnen.+ 10 Hvis noen kommer til dere og ikke fører denne lære, så ta ikke imot ham i DERES hjem+ og hils ikke på ham.*+ 11 For den som hilser på ham, er delaktig i hans onde gjerninger.*+

12 Selv om jeg har mye å skrive til dere, ønsker jeg ikke å gjøre det med papir og blekk,+ men jeg håper å komme til dere og tale med dere ansikt til ansikt,*+ for at DERES glede+ kan være fullstendig.+

13 Din søsters, den utvalgtes, barn sender deg sine hilsener.+

El.: «Den eldre mannen». Gr.: Ho presbỵteros.

El.: «til den utvalgte kvinne, Kyria». Gr.: eklektei kyrịai.

El.: «som jeg elsker i sannheten».

El.: «Jeg gledet meg meget over virkelig å finne».

El.: «Kyria». Gr.: kyrịa.

«fra begynnelsen». Gr.: ap’ arkhẹs; lat.: ab inịtio; J17(hebr.): merọ’sj.

El.: «det».

«som kommet». Bokst.: «kommende». Gr.: erkhọmenon, et partisipp som her, som i 3Jo 3 (jf. fotn.), brukes om noe fortidig.

Bokst.: «den villfarende».

Bokst.: «tilintetgjør; ødelegger».

Bokst.: «som går foran».

Bokst.: «og si ikke til ham at han skal glede seg».

Vgs tilføyer: «Se, jeg har fortalt dere det på forhånd, så dere ikke skal bli forvirret på Herrens dag»; J7,8 tilføyer: «(Se, jeg har fortalt dere det på forhånd, for at dere ikke skal bli til skamme på Jehovas dag).»

Bokst.: «munn til munn».

    Norske publikasjoner (1950-2025)
    Logg ut
    Logg inn
    • Norsk
    • Del
    • Innstillinger
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Vilkår for bruk
    • Personvern
    • Personverninnstillinger
    • JW.ORG
    • Logg inn
    Del