Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • g88 22.6. s. 18
  • Diagnoser på 80 språk

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

  • Diagnoser på 80 språk
  • Våkn opp! – 1988
  • Lignende stoff
  • Sykehus — når du er pasient
    Våkn opp! – 1991
  • Leger under stress
    Våkn opp! – 2005
  • Når en du er glad i, er syk
    Våkn opp! – 2015
  • Hvordan du kan være til hjelp når du besøker en pasient
    Våkn opp! – 1991
Se mer
Våkn opp! – 1988
g88 22.6. s. 18

Diagnoser på 80 språk

EN KANADISK allmennpraktiserende lege har utviklet et system som gjør det mulig for en lege å «diagnostisere og behandle pasienter på 80 språk uten å måtte bruke tolk,» opplyser legetidsskriftet «The Medical Post». Systemet kalles MIGS (Medical Information Gathering System, samlesystem for medisinske opplysninger). Det består av en samling 20-siders håndbøker, en håndbok på hvert språk. Hver håndbok «beskriver over 200 medisinske symptomer» med dagligdagse ord og uttrykk.

Først viser legen pasienten en og samme setning på de forskjellige språkene til pasienten finner sitt eget språk. Setningen ber ham peke på dette språket, så legen kan velge den riktige håndboken, den som er skrevet på pasientens språk.

Deretter bruker legen denne håndboken ved å benytte seg av 15 spørsmål som hjelper ham til å finne ut hva pasienten mener feiler ham. Dermed kan han bestemme sykdommens generelle karakter. Hvis han for eksempel får vite at pasienten har et mage- og tarmproblem, slår han opp der hvor han finner «omkring 15 velvalgte spørsmål med underpunkter som bare har med det gastrointestinale system å gjøre».

Språket i håndbøkene er muntlig, og det tas også i betraktning at ulik utdannelse og kultur gir språklige variasjoner. Artikkelen i legetidsskriftet nevner et eksempel: «En kanadier beskriver kanskje kvalme ved å si: ’Jeg har vondt i magen’, mens en jamaicaner sannsynligvis sier: ’Jeg føler meg uvel.’»

Blinde kan også benytte seg av systemet, for det foreligger en versjon i blindeskrift. Og dr. Victor Kumar-Misir, som har utviklet systemet, arbeider nå med en versjon som kan benyttes av en analfabet som trenger legehjelp.

Det ser ut til at MIGS vil være nyttig for leger og pasienter i flere og flere storbyer rundt om i verden hvor det stadig bor flere mennesker som tilhører mange forskjellige kulturer og snakker mange forskjellige språk. I noen tilfelle er tilstanden til en alvorlig syk eller skadet person blitt mer kritisk på grunn av legens og pasientens manglende evne til å kommunisere med hverandre.

[Bilderettigheter på side 18]

The Clinical Center — NIH

    Norske publikasjoner (1950-2025)
    Logg ut
    Logg inn
    • Norsk
    • Del
    • Innstillinger
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Vilkår for bruk
    • Personvern
    • Personverninnstillinger
    • JW.ORG
    • Logg inn
    Del