De flytter til Puerto Rico
DEN 9. mai 1993 flyttet den spanske oversettelsesavdelingen, som består av 20 medarbeidere, fra Jehovas vitners hovedkontor i Brooklyn i New York til Selskapet Vakttårnets avdelingskontor i Guaynabo i Puerto Rico. Hvorfor flyttet de? Et ansvarlig medlem av redaksjonsstaben ved Jehovas vitners hovedkontor forklarer: «Vi har erfart at oversettere gjør bedre arbeid når de bor der hvor det språket de oversetter til, snakkes til daglig. Dessuten holder de seg mer naturlig à jour med eventuelle nye variasjoner i språket. Puerto Rico er blitt valgt fordi landet ligger sentralt til i den spansktalende verden.»
Den spanske oversettelsesavdelingen har holdt til i Brooklyn siden 1928 og har spilt en viktig rolle i utbredelsen av Rikets budskap ved å gjøre bibelsk litteratur tilgjengelig for omkring 350 millioner spansktalende verden over. Vakttårnet ble først oversatt til spansk i 1917. I dag trykkes det nesten 3,5 millioner eksemplarer av hvert nummer av Vakttårnet og nesten tre millioner eksemplarer av hvert nummer av Våkn opp! på spansk. I de siste årene har også Selskapet Vakttårnets avdelingskontor i Spania gitt verdifull hjelp i dette arbeidet, spesielt når det gjelder oversettelsen av Våkn opp! Det finnes over 1,1 millioner spansktalende Jehovas vitner i verden — omkring en fjerdedel av det samlede antall Jehovas vitner. Dette tallet innbefatter de titusener av immigranter som tjener i andre land, for eksempel i Australia, Tyskland, Sverige og USA.
Flyttingen til de større og nyere lokalene i Puerto Rico har også en annen fordel. Det gjør det mulig for oversettere og korrekturlesere fra land som Colombia, Mexico, Puerto Rico, Spania og Venezuela å være samlet på ett sted. Slik kan det internasjonale preg som Selskapets publikasjoner på spansk har, bli enda mer fremtredende. Dette vil bidra til å overbringe Rikets budskap på en klar og nøyaktig måte til spansktalende over hele jorden. Vi ser fram til Jehovas velsignelse over denne nye utviklingen.