Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Markus 12:42
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen
    • 42 Nå kom det en fattig enke og la i to småmynter som nesten ikke var verdt noen ting.*+

  • Markus 12:42
    Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
    • 42 Nå kom det en fattig enke og la i to småmynter,* som har svært liten verdi.*+ 

  • Markus
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1986–2025
    • 12:42 cl 185; w21.04 6; it-2 571-572; mwb18.05 5; w11 1.5. 26; w08 1.3. 12; w97 15.10. 17

  • Markus
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
    • 12:42 w81 1.4. 11; w77 24; w75 37; w71 19; w68 451; w50 169

  • Markus
    Emneguide for Jehovas vitner – 2019
    • 12:42

      Nærm deg Jehova, s. 185

      Vakttårnet (studieutgave),

      4/2021, s. 6

      Innsikt, bd. 2, s. 571–572

      Arbeidshefte for tjenestemøtet,

      5/2018, s. 5

      Vakttårnet,

      1.5.2011, s. 26

      1.3.2008, s. 12

      15.10.1997, s. 16–17

  • Studienoter til Markus – kapittel 12
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
    • 12:42

      to småmynter: Bokstavelig: «to lepta», flertallsformen av det greske ordet leptọn, som betyr noe lite og tynt. En lepton var en mynt som tilsvarte 1/128 av en denar, og var den minste kobber- eller bronsemynten som ble brukt i Israel. – Se Ordforklaringer: «Lepton» og Tillegg B14.

      som nesten ikke var verdt noen ting: Bokstavelig: «som er en kvadrans». Det greske ordet kodrạntes (fra det latinske ordet quadrans) sikter til en romersk kobber- eller bronsemynt som tilsvarte 1/64 av en denar. Markus bruker her romerske penger for å forklare verdien av mynter som jødene pleide å bruke. – Se Tillegg B14.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del