Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Johannes 10:6
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen
    • 6 Jesus fortalte denne illustrasjonen,* men de forsto ikke det han sa til dem.

  • Johannes 10:6
    Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
    • 6 Denne sammenligningen holdt Jesus fram for dem; men de visste ikke hva de ting han talte til dem, betydde.+

  • Johannes
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1986–2025
    • 10:6 it-1 1025

  • Johannes
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
    • 10:6 w81 15.1. 19, 22

  • Johannes
    Emneguide for Jehovas vitner – 2019
    • 10:6

      Innsikt, bd. 1, s. 1025

  • Studienoter til Johannes – kapittel 10
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
    • 10:6

      illustrasjonen: Eller: «sammenligningen». Johannes er den eneste evangelieskribenten som bruker det greske ordet paroimịa. (Joh 10:6; 16:25, 29) Det betyr omtrent det samme som det greske ordet parabolẹ («illustrasjon» eller «lignelse»), som er vanlig i de andre evangeliene, men som ikke forekommer i det hele tatt i Johannes’ beretning. (Se studienote til Mt 13:3.) Ordet paroimịa kan dessuten romme tanken om en sammenligning eller analogi. Peter brukte det samme ordet om det «ordtaket» som handler om hunden som vender tilbake til sitt eget spy, og grisen som velter seg i søla igjen. (2Pe 2:22) Det samme substantivet brukes som tittel på bibelboken Ordspråkene i Septuaginta.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del