-
Johannes 15:15Ny verden-oversettelsen av Bibelen
-
-
15 Jeg kaller dere ikke lenger slaver, for en slave vet ikke hva hans herre gjør. Men jeg har kalt dere venner, for jeg har fortalt dere alt det jeg har hørt av min Far.
-
-
Studienoter til Johannes – kapittel 15Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
-
-
Jeg kaller dere ikke lenger slaver: Det greske ordet for «en slave», doulos, brukes vanligvis om mennesker som andre mennesker eier. (Mt 8:9; 10:24, 25; 13:27) Det brukes også i billedlig betydning om trofaste tjenere for Gud og for hans Sønn, Jesus Kristus, både om mennesker (Apg 2:18; 4:29; Ro 1:1; Ga 1:10) og om engler (Åp 19:10, der ordet sỵndoulos [medslave] forekommer). I en annen billedlig betydning brukes det om mennesker som er i slaveri under synd (Joh 8:34; Ro 6:16–20) eller moralsk og åndelig forderv. (2Pe 2:19) Da Jesus ofret sitt fullkomne liv, brukte han verdien av sitt blod til å kjøpe livet til alle som følger ham. De kristne tilhører derfor ikke seg selv, men er «Kristi slaver». (Ef 6:6; 1Kt 6:19, 20; 7:23; Ga 3:13) Selv om Jesus kalte apostlene venner, ble de hans slaver ved at han løskjøpte dem fra synden, og noen ganger brukte han dette ordet når han omtalte disiplene. – Joh 15:20.
-