Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • 2. Timoteus 4:2
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen
    • 2 Forkynn Guds ord.+ Hold iherdig på med det i gunstige tider og i vanskelige tider. Du skal irettesette,+ advare strengt* og formane,* med all tålmodighet og lærekunst.+

  • 2. Timoteus 4:2
    Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
    • 2 Forkynn ordet,+ hold iherdig på med det i gunstige tider+ og i vanskelige tider,+ irettesett,+ refs,* forman, med all langmodighet+ og lærekunst.* 

  • 2. Timoteus
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1986–2025
    • 4:2 w24.08 22; cl 165; it-1 627; w12 15.3. 15-16; w08 15.1. 8-9; w03 1.1. 29-30; be 266-267; km 2/00 1; w99 15.3. 10; w89 15.9. 11-12; w86 1.12. 12

  • 2. Timoteus
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
    • 4:2 w85 15.2. 27; w85 15.5. 28; w84 15.12. 16; om 10; w82 1.4. 10; w81 1.1. 23; w79 15.5. 18; km 1/78 3; w77 232; w75 489; w73 17; w72 94, 131, 133; sg 49; w70 369; w64 112; g64 22.8. 12; w63 134, 162, 395, 423; w62 509; w61 38, 344; w60 446; w57 366; w51 74, 174; w50 19, 24

  • 2. Timoteus
    Emneguide for Jehovas vitner – 2019
    • 4:2

      Nærm deg Jehova, s. 165

      Innsikt, bd. 1, s. 627

      Vakttårnet,

      15.3.2012, s. 15–16

      15.1.2008, s. 8–9

      1.1.2003, s. 29–30

      15.3.1999, s. 10

      15.9.1989, s. 11–12

      1.12.1986, s. 12

      Dra nytte av tjenesteskolen, s. 266–267

      Vår tjeneste for Riket,

      2/2000, s. 1

  • Studienoter til 2. Timoteus – kapittel 4
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
    • 4:2

      Forkynn Guds ord: Sammenhengen tyder på at Paulus her først og fremst sikter til det å forkynne i menigheten. (2Ti 4:3, 4) Som tilsynsmann skulle Timoteus forkynne Guds ord for å styrke troen til dem som hørte på ham, og for å hjelpe dem til å avvise frafalnes lære. Falske lærere ønsket å få i gang debatter om ord og var opptatt av sine egne meninger og usanne historier. Tilsynsmenn skulle derimot bare forkynne «Guds ord», det vil si Guds inspirerte Ord. (Se studienote til 2Ti 2:15; se også 2Ti 3:6–9, 14, 16.) I videre forstand kan denne veiledningen også anvendes på det å forkynne utenfor menigheten. Noen få vers senere oppfordrer Paulus Timoteus til å ‘fortsette å forkynne det gode budskap’ (eller: ‘gjøre en evangelists gjerning’). – 2Ti 4:5 og studienote.

      Hold iherdig på med det: Paulus bruker her et gresk verb som bokstavelig betyr «å stå på noe», men det har vid betydning og overbringer ofte tanken om «å stå klar eller nær, å være rede». Ordet ble noen ganger brukt i militær sammenheng om en soldat eller en vakt som alltid var kampklar. Men det kunne også sikte til det å vie noe umiddelbar oppmerksomhet. Det rommer tanken om å være ivrig og standhaftig. Paulus ønsker at Timoteus alltid skal stå klar til å ‘forkynne Guds ord’. – Se studienoten til Forkynn Guds ord i dette verset.

      i gunstige tider og i vanskelige tider: Eller: «i tide og utide». Paulus oppfordrer Timoteus til å fortsette å forsvare sannhetene i Guds Ord under alle forhold. Det skal han gjøre i forholdsvis fredelige tider, men han må også fortsette å gjøre det når han møter slike hindringer som motstand fra falske lærere og deres forsøk på å skape splittelse i menigheten.

      irettesette: Se studienote til 1Ti 5:20.

      advare strengt: Det greske verbet som her er gjengitt med «advare strengt», betyr «å refse, å irettesette eller å gi streng beskjed». Det kan sikte til en advarsel som blir gitt for å hindre en person i å begå en bestemt handling eller for å få ham til å slutte å oppføre seg på en bestemt måte. – Mt 16:20; Mr 8:33; Lu 17:3.

      formane: Eller: «oppmuntre». – Se studienoter til Ro 12:8; 1Ti 4:13.

      med all tålmodighet: Timoteus hadde lært mye om tålmodighet av Paulus. (2Ti 3:10) Som tilsynsmann ville Timoteus trenge å vise stor tålmodighet fordi noen i menigheten var blitt påvirket av falsk lære. Når han irettesatte, strengt advarte og formante trosfellene sine, måtte han alltid beherske seg og tålmodig appellere til deres ønske om å gjøre det som er rett. Hvis han ble irritert eller frustrert, kunne han støte noen vekk eller til og med få dem til å snuble. – 1Pe 5:2, 3; se studienote til 1Te 5:14.

      med all … lærekunst: Det greske ordet som her er gjengitt med «lærekunst», kan sikte til både måten å undervise på og innholdet i undervisningen. (Se studienote til Mt 7:28, der det samme ordet er gjengitt med «måten … underviste på».) I denne sammenhengen rettes fokuset mot måten å undervise på, og derfor er ordet gjengitt med «lærekunst». Fordi Paulus bruker det greske ordet for «all» i dette uttrykket, har noen oversettelser slike gjengivelser som «all slags undervisning», «alle dine undervisningsevner» eller «iherdig undervisning». En bibelkommentator sier om dette verset at Timoteus «alltid må vise at han er en dyktig og ressurssterk lærer i den kristne sannhet». – 1Ti 4:15, 16; se studienoter til Mt 28:20; 1Ti 3:2.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del