BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 2 Reinan 14
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 2 Reinan

      • Amasías ta bira rei di Huda (1-6)

      • Guera kontra Édòm i kontra Israel (7-14)

      • Yehóas di Israel ta muri (15, 16)

      • Amasías ta muri (17-22)

      • Yeróboam II ta bira rei di Israel (23-29)

2 Reinan 14:4

Nota

  • *

    Lit.: “e lugánan haltu.” Wak Glosario.

2 Reinan 14:6

Nota

  • *

    Òf: “den ròl.” Wak Glosario.

2 Reinan 14:8

Nota

  • *

    Òf: “Laga nos topa otro kara kara.”

2 Reinan 14:10

Nota

  • *

    Lit.: “bo kurason.”

  • *

    Òf: “palasio.”

2 Reinan 14:12

Nota

  • *

    Lit.: “tènt.”

2 Reinan 14:13

Nota

  • *

    Lit.: “400 kodo.” Wak Ap. B14.

2 Reinan 14:14

Nota

  • *

    Lit.: “kas.”

2 Reinan 14:15

Nota

  • *

    Òf: “den ròl.”

2 Reinan 14:16

Nota

  • *

    Esta, Yeróboam II.

2 Reinan 14:18

Nota

  • *

    Òf: “den ròl.” Wak Glosario.

2 Reinan 14:21

Nota

  • *

    Ku ta nifiká “Yehova ta yuda.” Na 2Re 15:13; 2Kr 26:1-23; Isa 6:1 i Zak 14:5, Azarías ta ser yamá Uzías.

2 Reinan 14:22

Nota

  • *

    Esta, su tata, Amasías.

2 Reinan 14:25

Nota

  • *

    Òf: “for di e entrada di Hámat.”

  • *

    Esta, Laman Salu, òf Laman Morto.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Imitá, pág. 108-109

2 Reinan 14:27

Nota

  • *

    Lit.: “e nòmber Israel.”

2 Reinan 14:28

Nota

  • *

    Òf: “den ròl.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
2 Reinan 14:1-29

Segundo Reinan

14 Amasías, yu hòmber di Rei Yehóas di Huda, a bira rei di Huda den e di dos aña di Rei Yehóas di Israel. Yehóas tabata yu hòmber di Yehóakaz. 2 Amasías tabatin 25 aña dia ku el a bira rei. El a goberná 29 aña na Herúsalèm. Su mama tabata yama Yehoadin. Yehoadin tabata di Herúsalèm. 3 Amasías tabata hasi loke tabata bon den bista di Yehova, pero no manera su antepasado David. Den tur kos, Amasías a sigui ehèmpel di su tata, Yehóas. 4 Sinembargo, e lugánan sagrado* no a ser destruí. Ketu bai, e pueblo tabata ofresé sakrifisio i presentá huma di sakrifisio na e lugánan ei. 5 Asina ku e reino tabata firmemente establesí bou di su mando, Amasías a mata e hòmbernan ku a mata su tata, kende tabata rei. 6 Pero e no a mata e yunan di e asesinonan ei, pasobra el a kumpli ku loke tabata skirbí den buki* di Lei di Moises. Sí, el a kumpli ku e mandamentu di Yehova ku tabata bisa: “No mester mata un tata pa loke su yunan hasi, ni no mester mata un yu pa loke su tata hasi. Mester mata un persona solamente pa e pikánan ku e mes kometé.” 7 Un biaha, Amasías a mata 10.000 edomita den Vaye di Salu. Durante e bataya ei, Amasías a konkistá Sela, i el a yama e stat Yòktel. Te dia djawe, e stat ei tin e nòmber ei.

8 Anto Amasías a manda algun mensahero bisa Rei Yehóas di Israel: “Ban! Laga nos enfrentá otro den bataya.”* Yehóas tabata yu hòmber di Yehóakaz i ñetu di Yehú. 9 Rei Yehóas di Israel a manda bisa Rei Amasías di Huda: “Mata di sumpiña di Líbanòn a manda bisa palu di seda di Líbanòn: ‘Laga bo yu muhé kasa ku mi yu hòmber.’ Ma un bestia salbahe for di Líbanòn a pasa i trapa e mata di sumpiña. 10 Ta bèrdat ku bo a derotá Édòm, pero e viktoria ei a pone bo* bira arogante. Keda bo kas* i gosa di bo viktoria. Dikon bo ke bin buska problema i pone Huda kai huntu ku bo?” 11 Pero Amasías no kier a tende.

E ora ei, Rei Yehóas di Israel a subi bai Huda pa atak’é. Anto Yehóas i Rei Amasías di Huda a enfrentá otro na Bèt-Sémes na Huda. 12 Israel a derotá Huda, i e sòldánan di Huda a hui bai nan kas.* 13 Rei Yehóas di Israel a kohe Amasías, rei di Huda, yu hòmber di Yehóas i ñetu di Okozías, prezu na Bèt-Sémes. Anto el a trese Amasías Herúsalèm. E ora ei, Yehóas a basha mas o ménos 178 meter* di e muraya di Herúsalèm abou, for di Porta di Efraím te Porta di Skina. 14 Despues, el a bai bèk Samaria. Anto el a bai ku tur oro i plata i tur artíkulo di uso ku tabatin den tèmpel* di Yehova i ku tabatin den e lugánan di warda tesoro na palasio di rei. Ademas, el a sekuestrá algun persona bai kuné.

15 Sobrá historia di Yehóas, tur loke el a hasi, su logronan i su batayanan kontra Rei Amasías di Huda a ser skirbí den buki* di historia di e reinan di Israel. 16 Yehóas a bai sosegá serka su antepasadonan, i a der’é na Samaria, kaminda e otro reinan di Israel a ser derá. I su yu hòmber Yeróboam* a bira rei na su lugá.

17 Rei Amasías di Huda, yu hòmber di Yehóas, a biba 15 aña mas despues di morto di Rei Yehóas di Israel, yu hòmber di Yehóakaz. 18 Sobrá historia di Amasías a ser skirbí den buki* di historia di e reinan di Huda. 19 Na Herúsalèm, nan a traha un kòmplòt kontra dje, i el a hui bai Lákis. Pero nan a laga algun hòmber persiguié te na Lákis, i nan a mat’é. 20 Nan a tres’é bèk Herúsalèm riba un garoshi halá pa kabai, i nan a der’é huntu ku su antepasadonan na Stat di David. 21 E ora ei, henter e pueblo di Huda a hasi Azarías,* yu hòmber di Amasías, rei na lugá di Amasías. Azarías tabatin 16 aña di edat dia ku el a bira rei. 22 Despues ku Rei* a bai sosegá serka su antepasadonan, Azarías a rekonstruí Élat, i el a pone e stat ei bèk bou di mando di Huda.

23 Awor, den e di 15 aña di Rei Amasías di Huda, yu hòmber di Yehóas, Yeróboam, yu hòmber di Rei Yehóas di Israel, a bira rei na Samaria. Yeróboam a goberná 41 aña. 24 Yeróboam tabata hasi loke tabata malu den bista di Yehova. E no a stòp di hasi e pikánan ku Yeróboam, yu hòmber di Nébat, a pone Israel hasi. 25 El a restablesé frontera di Israel, for di Lebo-Hámat* te na Laman di Áraba,* manera Yehova, Dios di Israel, a bisa pa medio di su sirbidó Yónas, yu hòmber di Amitai i profeta di Gat-Héfer. 26 Yehova a mira ku e israelitanan tabata sufri masha hopi mes. I no tabatin ningun hende pa yuda nan. No a sobra ni sikiera un hende débil ni hende indefenso pa yuda Israel. 27 Yehova a primintí ku lo e no eliminá Israel* for di riba tera. P’esei, Dios a manda Yeróboam, yu hòmber di Yehóas, pa salba Israel.

28 Sobrá historia di Yeróboam, tur loke el a hasi, su logronan, su batayanan i kon el a pone Damasko i Hámat atrobe bou di mando di Huda i Israel a ser skirbí den buki* di historia di e reinan di Israel. 29 Anto Yeróboam a bai sosegá serka su antepasadonan, e reinan di Israel. Su yu hòmber Zakarías a bira rei na su lugá.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí