BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Éksodo 11
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Éksodo

      • Di dies plaga ta ser anunsiá (1-10)

        • E israelitanan mester pidi nan bisiñanan regalo (2)

Éksodo 11:2

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/3/2004, pág. 26

Éksodo 11:5

Nota

  • *

    Òf: “di Fárao, ku ta sintá riba su trono.”

Éksodo 11:7

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 7/2020, pág. 4

Éksodo 11:10

Nota

  • *

    Lit.: “Fárao su kurason.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Éksodo 11:1-10

Éksodo

11 E ora ei, Yehova a bisa Moises: “Un plaga mas so lo mi manda riba Fárao i riba Egipto. Despues di esei, lo e laga boso bai. Pero lo e no djis laga boso bai; mas bien, lo e kore ku boso for di e pais. 2 Bisa e pueblo ku tur hende hòmber i tur hende muhé mester pidi nan bisiña kos di plata i kos di oro.” 3 I Yehova a sòru pa e egipsionan demostrá bondat na su pueblo. Ademas, na henter Egipto, tantu e sirbidónan di Fárao komo e pueblo egipsio tabatin masha rèspèt pa Moises.

4 Anto Moises a bisa Fárao: “Esaki ta loke Yehova a bisa: ‘Rònt di meianochi, lo mi pasa den henter Egipto. 5 Tur promé yu na Egipto lo muri, sí, for di e promé yu di e gobernante, Fárao,* te na e promé yu di e katibu muhé ku ta traha ku mulina di man. E promé yu di tur bestia di krio tambe lo muri. 6 Tur kaminda na Egipto lo tin masha yoramentu, manera no tabatin nunka promé i ku lo no tin nunka mas tampoko. 7 Nada malu lo no pasa ku e israelitanan ni ku nan bestianan. Ni sikiera kachó lo no blaf nan pa spanta nan. Asina boso lo sa ku Yehova por hasi un distinshon entre e egipsionan i e israelitanan.’ 8 Tur bo sirbidónan lo bini serka mi sigur, i nan lo bùig te na suela mi dilanti i bisa mi: ‘Bai, abo i henter e pueblo ku ta sigui bo.’ Despues di esei, lo mi sali bai.” Anto Moises a sali masha rabiá for di presensia di Fárao.

9 Anto Yehova a bisa Moises: “Fárao lo no hasi kaso di bo. Esei lo sosodé pa asina nan por mira mas di mi milagernan na Egipto.” 10 Fárao a mira Moises i Áròn hasi tur e milagernan ei, pero Yehova a permití Fárao* keda tèrko. Pues, Fárao no a laga e israelitanan bai for di su pais.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí