Kantika di Sálomon
Mi tabata anhelá di mir’é; mi a busk’é sin por a hañ’é.
2 Mi a bisa: ‘Mi ta bai lanta i kana rònt den stat;
mi ta bai buska e mucha hòmber ku mi ta stima;*
sí, mi ta bai busk’é den kaya i riba plenchi públiko.’
Mi a busk’é, pero mi no a hañ’é.
3 E vigilantenan ku ta hasi nan rekorido den stat a topa mi.
Mi a puntra nan: ‘Boso a mira e mucha hòmber ku mi ta stima?’*
4 Ora mi a kana pasa nan bai,
mi a haña e mucha hòmber ku mi ta stima.*
Mi a ten’é, i mi no a lag’é lòs,
ku no ta te ora mi a tres’é den kas di mi mama,
den kas* di e persona ku a karga mi den su barika.
5 O yu muhénan di Herúsalèm, mi ke pa boso hura mi esaki
na nòmber di e gazèlnan i na nòmber di e binánan di kunuku:
No purba di lanta den mi un amor ku no ta eksistí.”*
6 * “Ta kiko ta subi bini for di desierto* manera pilá di huma,
perfumá ku mira,* ku sensia blanku
i ku tur tipo di puiru ku ta hole dushi, puiru ku komersiante ta bende?”
7 “Wak! Ta e sofá* ku nan ta karga Sálomon riba dje.
Sesenta hòmber fuerte ta rondon’é;
nan tur ta guerero balente di Israel.
8 Tur e hòmbernan ei ta armá ku spada;
nan tur ta bon entrená pa guera;
kada un di nan tin nan spada na nan hep,
kla pa defendé Rei kontra peliger den anochi.”
9 “Ta e sofá portátil di Rei Sálomon
ku Rei a traha ku palu di Líbanòn.
10 E pilánan di e sofá* ta trahá di plata;
e lomba i e mannan ta di oro,
i e asiento ta furá ku lana* koló püs.*
Anto ku amor, e yu muhénan di Herúsalèm
a dekorá e parti paden.”
11 “Bini, o yu muhénan di Siòn;
bin mira Rei Sálomon,
bistí ku e korona di blachi di mata* ku su mama a traha p’e
i ku el a bisti dia di su kasamentu,
dia ku e tabata masha kontentu mes.”