BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Isaías 31
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Isaías

      • Berdadero yudansa ta bini di Dios, no di hende (1-9)

        • E kabainan di Egipto ta simplemente bestia (3)

Isaías 31:1

Nota

  • *

    Òf: “den koredó di kabai.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 317-318

Isaías 31:2

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 318-320

Isaías 31:3

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 320-321

Isaías 31:4

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 321-322

    E Toren di Vigilansia,

    15/7/1996, pág. 32

Isaías 31:5

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 323

    E Toren di Vigilansia,

    15/7/1996, pág. 32

Isaías 31:6

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 323-325

Isaías 31:7

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 325-327

Isaías 31:8

Nota

  • *

    Òf: “E asirio.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 327-328

Isaías 31:9

Nota

  • *

    Lit.: “Su baranka.”

  • *

    Òf: “kende su kandela ta kima.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 328

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Isaías 31:1-9

Isaías

31 Ai di hende ku ta bai Egipto pa buska yudansa;

sí, ai di hende ku ta stèns riba kabai

i ku ta pone nan konfiansa den un kantidat grandi di garoshi di guera

i den forsa di kabai di guera.*

Nan no ta konfia den Dios Santu di Israel,

ni nan no ta buska Yehova.

 2 Pero Dios ta sabí, i lo e trese kalamidat,

i lo e no hala su palabranan atras.

Lo e tuma akshon kontra e grupo di malechor

i kontra e personanan ku ta yuda hende ku ta hasi malu.

 3 E egipsionan no por ser kompará ku Dios; ta simplemente hende nan ta.

Nan kabainan ta simplemente bestia; nan no ta ser spiritual.

Ora Yehova saka su man,

e hendenan ku ta ofresé yudansa lo trompeká,

i e hendenan ku ta haña yudansa lo kai;

nan tur lo yega na nan fin pareu.

 4 Pues, esaki ta loke Yehova a bisa mi:

“Un leon, un leon yòn i fuerte, ta para gruña riba su proi

ora ku un grupo grandi di wardadó di karné bini huntu pa kore kuné;

e no ta spanta pa nan gritunan

ni e no ta ser intimidá pa e bochincha ku nan hasi.

Di mes manera, Yehova di e ehérsitonan lo baha for di shelu pa bringa

pa defendé seru Siòn i seru Siòn su seritu.

 5 Manera un para ku ta baha bini abou rápidamente pa defendé su puitunan, asina Yehova di e ehérsitonan lo bini lihé i defendé Herúsalèm.

Lo e defend’é i libr’é.

Lo e spar su bida i reskat’é.”

6 “Pueblo di Israel, bolbe serka e Persona ku boso a rebeldiá abiertamente kontra dje. 7 E dia ei, boso tur lo rechasá e diosnan di plata ku no ta sirbi pa nada i e diosnan di oro ku no ta bal nada. Ku boso mes man, boso a traha e diosnan ei. Asina boso a kometé piká.

 8 E asirionan* lo muri pa medio di spada, pero no spada di hende.

Un spada lo kaba ku nan, pero no un spada humano.

Nan lo hui pa kousa di e spada,

i nan hóbennan lo ser obligá di hasi trabou fòrsá.

 9 Loke nan a pone nan konfiansa aden* lo disparsé di miedu;

nan lidernan lo ta morto spantá pa motibu di e palu ku ta fungi komo señal.” Esei ta e deklarashon di Yehova,

kende su lus ta bria* na Siòn i kende su fòrnu ta kima na Herúsalèm.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí