BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Isaías 38
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Isaías

      • Ezekías ta bira malu, i e ta rekuperá (1-22)

        • Kantika di gradisimentu (10-20)

Isaías 38:1

Nota

  • *

    Òf: “palasio.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 394

Isaías 38:2

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 394

Isaías 38:3

Nota

  • *

    Lit.: “a kana fielmente bo dilanti.”

  • *

    Òf: “i ku un kurason kompleto.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 394

Isaías 38:8

Nota

  • *

    Podisé nan tabata usa e trapi akí pa kalkulá ora, meskos ku tabata usa oloshi di solo.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/1/2007, pág. 8

    Profecia di Isaías I, pág. 394-395

Isaías 38:10

Nota

  • *

    Òf: “Sheòl,” esta, e lugá simbóliko kaminda e mortonan ta bai. Wak Glosario.

Isaías 38:11

Nota

  • *

    “Yah” ta un forma abreviá di e nòmber Yehova.

  • *

    Lit.: “Lo mi no mira Yah mas; nò, lo mi no mira Yah den e pais di hende bibu.”

  • *

    Òf: “ku e habitantenan di e lugá kaminda tur kos ta kaba.”

Isaías 38:14

Nota

  • *

    Lit.: “sea mi siguridat.”

Isaías 38:15

Nota

  • *

    Òf: “Pa motibu di e amargura di mi alma.”

  • *

    Òf: “lo mi kana solemnemente.”

Isaías 38:16

Nota

  • *

    Lit.: “pa medio di e kosnan ei.”

  • *

    Òf: “mi spiritu ta keda na bida.”

Isaías 38:17

Nota

  • *

    Òf: “mi alma.”

  • *

    Òf: “di e buraku di destrukshon.”

  • *

    Òf: “a kita tur mi pikánan for di bo bista.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Hala Serka Yehova, pág. 264

    E Toren di Vigilansia,

    1/7/2003, pág. 17-18

Isaías 38:18

Nota

  • *

    Òf: “Sheòl,” esta, e lugá simbóliko kaminda e mortonan ta bai. Wak Glosario.

Isaías 38:20

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 395-396

Isaías 38:22

Nota

  • *

    Lit.: “kas.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Isaías 38:1-22

Isaías

38 E tempu ei, Ezekías a bira malu pa muri. Profeta Isaías, yu hòmber di Ámoz, a bini serka dje, i el a bisa Ezekías: “Esaki ta loke Yehova ta bisa: ‘Laga e hendenan di bo kas* sa kiko ta bo último deseo, pasobra bo ta bai muri; lo bo no bira bon.’” 2 Ora Ezekías a tende esei, el a bira kara pa muraya, i el a kuminsá hasi orashon na Yehova, bisando: 3 “O Yehova, mi ta roga bo, por fabor, kòrda riba mi; kòrda kon mi a sirbi bo fielmente* i di henter mi kurason* i ku mi a hasi loke ta bon den bo bista.” Anto Ezekías a kuminsá yora masha hopi mes.

4 E ora ei, Yehova a papia ku Isaías i bis’é: 5 “Bai bèk serka Ezekías, i bis’é: ‘Esaki ta loke Yehova, Dios di bo antepasado David, ta bisa: “Mi a skucha bo orashon, i mi a mira bo lágrimanan. Mi ta duna bo 15 aña mas di bida. 6 Ademas, lo mi libra abo i e stat akí for di man di Rei di Asiria, i lo mi defendé e stat akí.” 7 Ami, Yehova, lo duna bo un señal pa mustra bo ku ami, Yehova, lo kumpli ku mi palabra: 8 “Lo mi laga e sombra di solo ku ta baha riba e trapi* di Ákas bai bèk dies tret.”’” I asina e sombra ku tabata riba e trapi a bai dies tret patras.

9 Esaki ta loke Rei Ezekías di Huda a skirbi tempu ku el a bira malu i despues a rekuperá di su malesa:

10 Mi a bisa: “Den flor di mi bida,

mi tin ku drenta e portanan di Graf.*

E restu di mi añanan lo ser kitá for di mi.”

11 Mi a bisa: “Lo mi no mira Yah* mas; nò, lo mi no ta na bida pa mira Yah.*

Lo mi no mira hende mas

ora mi ta huntu ku e mortonan.*

12 Mi lugá di biba ta meskos ku un tènt di un wardadó di karné

ku nan a desharmá i kita for di mi.

Mi a lora mi bida manera un trahadó di tela ta lora un pida paña ku el a traha.

Dios ta kòrta mi bida manera ta kòrta e hilunan for di e aparato di traha tela.

For di ora di dia habri te anochi, e ta kaba ku mi.

13 Mi ta purba di kalma mi mes te ora bira mainta.

Manera un leon ta kibra e wesunan di su proi, Dios ta keda kibra tur mi wesunan.

For di ora di dia habri te anochi, e ta kaba ku mi.

14 Mi stèm ta zona manera e gritu suak di un souchi òf di un para chikitu,

i mi ta keña manera un palomba.

Mi wowonan ta kansá di wak na shelu.

Mi a bisa: ‘O Yehova, mi ta sinti mi hopi malu;

yuda mi!’*

15 Kiko mi por bisa?

El a papia ku mi, i el a tuma akshon.

Pa motibu di mi eksperensia amargo,*

henter mi bida, lo mi ta humilde.*

16 Mi a bisa: ‘O Yehova, ta pa medio di bo palabranan* tur hende ta biba,

i meskos ku tur hende, pa medio di bo echonan, mi ta hala rosea.*

Lo bo duna mi mi salú bèk, i lo bo tene mi na bida.

17 En bes di tabatin pas, mi tabata sufri hopi.

Pero pa motibu di bo kariño pa mi,*

bo a spar mi di morto.*

Bo a tira tur mi pikánan tras di bo lomba.*

18 Graf* no por duna bo gloria;

morto no por alabá bo.

Hende ku ta baha den buraku no por pone nan speransa den bo echonan di fieldat.

19 Ta hende bibu, sí, hende bibu so por alabá bo,

manera ami ta hasi aworakí.

Di e manera ei, un tata por siña su yunan tokante bo fieldat.

20 O Yehova, salba mi,

i lo mi toka mi kantikanan huntu ku otro hende riba instrumènt di kuèrdè

den bo kas, o Yehova, tur e dianan di nos bida.’”

21 Anto Isaías a bisa: “Trese algun figu seku machiká pa pone riba e blufein di Ezekías pa Ezekías por bira bon.” 22 Anteriormente, Ezekías a puntra Isaías: “Kiko ta e señal ku lo mi subi bai tèmpel* di Yehova?”

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí