BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Sámuèl 31
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Sámuèl

      • Saul i tres di su yu hòmbernan ta muri (1-13)

1 Sámuèl 31:4

Nota

  • *

    Òf: “no bin trata mi na un manera kruel.”

1 Sámuèl 31:6

Nota

  • *

    Probablemente, “e hòmbernan ku tabata huntu ku Saul” ta referí na e wardaespaldanan di Saul.

1 Sámuèl 31:9

Nota

  • *

    Òf: “su armanan.”

  • *

    Òf: “nan ídolonan.”

1 Sámuèl 31:10

Nota

  • *

    Òf: “e armanan.”

1 Sámuèl 31:13

Nota

  • *

    Un palu ku semper ta bèrdè. E tin blachi chikitu i ta saka flor ros òf blanku. E ta krese na lugá masha seku.

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Sámuèl 31:1-13

Promé Sámuèl

31 E filisteonan tabata batayá kontra Israel, i e hòmbernan di Israel a hui pa nan. Hopi di e hòmbernan di Israel a muri riba seru Guilboa. 2 E filisteonan a persiguí Saul i e yu hòmbernan di Saul. E filisteonan a yega serka serka di nan i, finalmente, nan a mata Saul su yu hòmbernan Yónatan, Abínadab i Malki-Súa. 3 E bataya kontra Saul a bira mas i mas pisá. Ora e tiradónan di flecha a mira Saul, nan a herid’é gravemente. 4 Saul a bisa su kargadó di arma: “Saka bo spada i hinka mi mata pa e hòmbernan insirkunsidá ei no bin torturá mi* i mata mi.” Pero su kargadó di arma tabatin hopi miedu; e no kier a mata Saul. E ora ei, Saul a kohe e spada, i el a benta su kurpa riba dje. 5 Ora ku e kargadó di arma a mira ku Saul tabata morto, e tambe a benta su kurpa riba su spada; el a muri huntu ku Saul. 6 Asina ei, Saul, tres di su yu hòmbernan, su kargadó di arma i tur e hòmbernan ku tabata huntu kuné* a fayesé riba e dia ei. 7 Ora ku e israelitanan ku tabata den vaye Yézrel i e israelitanan ku tabata den region di riu Yordan a haña sa ku e sòldánan di Israel a hui bai i ku Saul i Saul su yu hòmbernan a muri, nan a bandoná nan statnan i hui bai. Despues, e filisteonan a bai biba den e statnan ei.

8 E siguiente dia, ora e filisteonan a bini pa kohe e pertenensianan di e hendenan ku nan a mata, nan a haña Saul i Saul su tres yu hòmbernan morto riba seru Guilboa. 9 Nan a kap kabes di Saul kita afó, i nan a kohe su armadura.* Anto nan a manda mensahero den henter e teritorio di e filisteonan pa anunsiá e notisia den e tèmpelnan di nan diosnan* i na e pueblo. 10 Nan a pone e armadura* di Saul den tèmpel di Ástorèt, i nan a kologá kadaver di Saul na muraya di Bèt-San. 11 Ora e habitantenan di Yábes-Gálad a haña sa loke e filisteonan a hasi ku Saul, 12 tur e guereronan a sali bai huntu. Nan a kana henter anochi pa bai baha kurpa di Saul i kurpa di Saul su yu hòmbernan for di muraya di Bèt-San. Nan a bai Yábes bèk, i nan a kima e kadavernan ayanan. 13 Anto nan a dera e wesunan bou di e palu di tamarisko* na Yábes, i nan a yuna shete dia largu.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí