BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Numbernan 3
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Numbernan

      • E yu hòmbernan di Áròn (1-4)

      • E levitanan ta ser skohé pa sirbi (5-39)

      • Reskate di promé yu (40-51)

Numbernan 3:1

Nota

  • *

    Lit.: “e generashonnan.”

Numbernan 3:3

Nota

  • *

    Lit.: “ungí.” Wak Glosario, “Ungi.”

  • *

    Òf: “i nan man a ser yená ku poder.”

Numbernan 3:4

Nota

  • *

    Lit.: “kandela.”

Numbernan 3:7

Nota

  • *

    Lit.: “di henter e asamblea.”

Numbernan 3:9

Nota

  • *

    Òf: “duná.”

Numbernan 3:10

Nota

  • *

    Lit.: “mata kualke hende straño.” Esta, hende ku no ta di famia di Áròn.

Numbernan 3:12

Nota

  • *

    Lit.: “tur promé yu ku habri matris.”

Numbernan 3:13

Nota

  • *

    Òf: “santifiká.” Wak Glosario.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 1/2021, pág. 5

Numbernan 3:15

Nota

  • *

    Òf: “segun nan kas paterno; segun nan antepasadonan.”

Numbernan 3:18

Nota

  • *

    Òf: “nan desendientenan.”

Numbernan 3:20

Nota

  • *

    Òf: “segun nan kas paterno.”

Numbernan 3:24

Nota

  • *

    Òf: “E kabesante di e kas paterno.”

Numbernan 3:25

Nota

  • *

    Òf: “e tabernakel.”

  • *

    Òf: “skrin.”

Numbernan 3:26

Nota

  • *

    Òf: “skrin.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 1/2021, pág. 5

Numbernan 3:31

Nota

  • *

    Òf: “skrin.” E kortina akí tabata parti e tabernakel na dos.

Numbernan 3:32

Nota

  • *

    Òf: “ku nan responsabilidatnan.”

Numbernan 3:37

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 1/2021, pág. 5

Numbernan 3:38

Nota

  • *

    Lit.: “mata kualke hende straño.” Esta, hende ku no ta levita.

Numbernan 3:41

Nota

  • *

    Òf: “e bestianan doméstiko.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/7/1995, pág. 16

Numbernan 3:45

Nota

  • *

    Òf: “e bestianan doméstiko.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/7/1995, pág. 16

Numbernan 3:47

Nota

  • *

    Un siklo tabata 11,4 gram. Wak Ap. B14.

  • *

    Òf: “e siklo santu.”

  • *

    Un gera tabata 0,57 gram. Wak Ap. B14.

Numbernan 3:51

Nota

  • *

    Lit.: “boka.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Numbernan 3:1-51

Numbernan

3 Awor, esakinan ta e desendientenan* di Áròn i Moises, tempu ku Yehova a papia ku Moises riba seru Sinaí. 2 Nòmber di e yu hòmbernan di Áròn tabata: Nádab (Nádab tabata yu mayó), Abiú, Eleazar i Ítamar. 3 Eseinan tabata nòmber di e yu hòmbernan di Áròn. Nan a ser skohé* i nombrá* pa sirbi komo saserdote. 4 Pero, Nádab i Abiú a muri dilanti di Yehova, den desierto Sinaí, ora ku nan a ofresé ofrenda* ku lei no tabata permití na Yehova. Ni Nádab ni Abiú no tabatin yu. Eleazar i Ítamar sí a sigui sirbi komo saserdote huntu ku nan tata, Áròn.

5 Yehova a bisa Moises: 6 “Laga e levitanan bini, i laga nan para dilanti di Saserdote Áròn; nan lo yuda Áròn. 7 Dilanti di e tènt di reunion, e levitanan mester hasi nan trabounan na fabor di Áròn i na fabor di tur israelita.* Nan ta hasi esei ora nan ta hasi nan trabounan na tabernakel. 8 Nan mester sòru pa tur e artíkulonan ku ta pertenesé na e tènt di reunion. Ademas, nan tin ku hasi e trabounan relashoná ku e tènt ei na fabor di e israelitanan. 9 Bo mester duna Áròn i su yu hòmbernan e levitanan. Di e israelitanan, ta e levitanan ta e hendenan asigná* pa yuda Áròn. 10 Bo mester nombra Áròn i su yu hòmbernan pa nan kumpli ku nan tareanan di saserdote. Mester mata tur persona ku no ta outorisá* ku yega serka di e tabernakel.”

11 Yehova a sigui bisa Moises: 12 “Tende, di e israelitanan, mi ta tuma e levitanan na lugá di tur promé yu hòmber* israelita. E levitanan lo bira di mi, 13 pasobra tur promé yu hòmber ta di mi. Dia ku mi a mata tur promé yu hòmber na Egipto, mi a apartá* tur promé yu hòmber di e israelitanan, tantu promé yu di hende komo promé yu di bestia. Nan tur tin ku bira di mi. Ami ta Yehova.”

14 Yehova a sigui bisa Moises den desierto Sinaí: 15 “Registrá e yu hòmbernan di Levi segun nan famianan parti di tata* i segun nan famia. Bo mester registrá tur yu hòmber di un luna di edat bai ariba.” 16 Pues, Moises a registrá nan presis manera Yehova a mand’é hasi. 17 Esakinan ta nòmber di e yu hòmbernan di Levi: Gèrsòn, Kóhat i Merari.

18 Gèrsòn tabata tata di Libni i Simei. Libni i Simei a duna nan famianan* nan nòmber.

19 Kóhat tabata tata di Ámram, Ízar, Hébròn i Uziel. Ámram, Ízar, Hébròn i Uziel a duna nan famianan nan nòmber.

20 Merari tabata tata di Mali i Musi. Mali i Musi a duna nan famianan nan nòmber.

Eseinan tabata e famianan levita segun nan antepasadonan.*

21 E libnitanan i e simeitanan a bini for di Gèrsòn. Eseinan tabata e famianan gersonita. 22 E kantidat di tur hende hòmber registrá, di un luna di edat bai ariba, tabata 7.500. 23 E kampamentu di e famianan gersonita tabata tras di e tabernakel, na banda wèst. 24 E kabesante di e grupo di famia* gersonita tabata Eliasaf, yu hòmber di Lael. 25 E responsabilidat ku e desendientenan di Gèrsòn tabatin na e tènt di reunion tabata pa sòru pa e tènt* mes i pa e vários telanan pa tapa e tènt, e kortina* di entrada di e tènt di reunion, 26 e kortinanan rònt di e plenchi, e kortina* di entrada di e plenchi ku ta rònt di e tabernakel i e altar i e kabuyanan di e tènt; sí, nan tabatin ku sòru pa tur tarea relashoná ku e kosnan ei.

27 E amramitanan, e izaritanan, e hebronitanan i e uzielitanan a bini for di Kóhat. Eseinan tabata e famianan kohatita. 28 E kantidat di tur hende hòmber di un luna di edat bai ariba tabata 8.600; nan tabatin ku sòru pa e lugá santu. 29 E kampamentu di e famianan kohatita tabata na banda zùit di e tabernakel. 30 E kabesante di e grupo di famia kohatita tabata Elísafan, yu hòmber di Uziel. 31 Nan responsabilidat tabata pa sòru pa e arka, e mesa, e kándelar, e altarnan, e artíkulonan ku tabata usa pa sirbi den e lugá santu i e kortina;* sí, nan tabatin ku sòru pa tur tarea relashoná ku e kosnan ei.

32 E kabesante di e levitanan tabata Eleazar, yu hòmber di Saserdote Áròn. Eleazar tabata supervisá e hòmbernan ku tabata kumpli ku e trabounan* na e lugá santu.

33 E malitanan i e musitanan a bini for di Merari. Eseinan tabata e famianan di Merari. 34 E kantidat di tur hende hòmber registrá, di un luna di edat bai ariba, tabata 6.200. 35 E kabesante di e grupo di famia di Merari tabata Zuriel, yu hòmber di Abihail. E kampamentu di e meraritanan tabata na banda nort di e tabernakel. 36 E desendientenan di Merari tabata responsabel pa e erantenan di e tabernakel, e tabernakel su baranan, su pilánan, su basenan, tur su artíkulonan di uso; sí, nan tabatin ku sòru pa tur tarea relashoná ku e kosnan ei. 37 Ademas, nan mester a sòru pa e pilánan ku tabatin tur rònt di e plenchi i nan basenan, nan stakanan i nan kabuyanan.

38 E kampamentu di Moises, di Áròn i di Áròn su yu hòmbernan tabata dilanti di e tabernakel, na banda ost, esta, dilanti di e tènt di reunion, na e banda ku solo ta sali. Nan tabatin ku sòru pa e lugá santu; esei tabata nan obligashon na fabor di e israelitanan. Mester a mata tur persona ku no tabata outorisá* ku a yega serka di e tabernakel.

39 Na tur, e hende hòmbernan levita di un luna di edat bai ariba ku Moises i Áròn a registrá segun nan famianan tabata 22.000. Nan a hasi esei riba òrdu di Yehova.

40 Anto Yehova a bisa Moises: “Registrá tur promé yu hòmber di e israelitanan, di un luna di edat bai ariba; konta nan i traha un lista di nan nòmber. 41 Bo mester tuma e levitanan pa mi na lugá di tur promé yu hòmber di e israelitanan. I bo mester tuma e bestianan* di e levitanan na lugá di tur promé yu machu di e bestianan di e israelitanan. Ami ta Yehova.” 42 Anto Moises a registrá tur promé yu hòmber di e israelitanan, presis manera Yehova a mand’é hasi. 43 Na tur, a registrá 22.273 promé yu hòmber di un luna di edat bai ariba.

44 Yehova a sigui bisa Moises: 45 “Tuma e levitanan na lugá di tur promé yu hòmber di e israelitanan, i tuma e bestianan* di e levitanan na lugá di e bestianan di e israelitanan. E levitanan mester bira di mi. Ami ta Yehova. 46 E kantidat di promé yu hòmber israelita ta mas tantu ku e kantidat di levita. Tin 273 mas tantu yu hòmber israelita. Komo reskate pa nan, 47 bo mester kolektá 5 siklo* di plata pa persona; mester usa e siklo ofisial di e lugá santu.* (Un siklo tabata 20 gera.*) 48 Bo tin ku duna Áròn i su yu hòmbernan e plaka komo reskate pa e kantidat di promé yu hòmber israelita ku ta mas ku e kantidat di levita.” 49 Pues, Moises a kolektá e plaka di reskate pa e kantidat di promé yu ku ta mas ku e kantidat di levita. 50 El a kolektá e plaka di reskate pa e promé yunan di Israel, esta, 1.365 siklo di plata; a usa e siklo ofisial di e lugá santu. 51 Anto Moises a duna Áròn i Áròn su yu hòmbernan e plaka di reskate, di akuerdo ku palabra* di Yehova, presis manera Yehova a bisa Moises.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí