BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 2 Krónikanan 1
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 2 Krónikanan

      • Sálomon ta pidi Dios sabiduria (1-12)

      • Rikesa di Sálomon (13-17)

2 Krónikanan 1:2

Nota

  • *

    Lit.: “di e kasnan paterno.” Wak Glosario, “Kas paterno.”

2 Krónikanan 1:3

Nota

  • *

    Òf: “i henter e kongregashon.” Wak Glosario.

  • *

    Lit.: “lugá haltu.” Wak Glosario.

  • *

    Wak Glosario.

2 Krónikanan 1:4

Nota

  • *

    Òf: “ku el a harma.”

2 Krónikanan 1:5

Nota

  • *

    Wak Glosario.

  • *

    Òf: “di bai konsultá ku Dios einan.”

2 Krónikanan 1:8

Nota

  • *

    Òf: “a trata mi tata, David, ku amor leal ekstraordinario.”

2 Krónikanan 1:10

Nota

  • *

    Lit.: “pa mi sali for di dilanti di e pueblo akí i drenta.”

2 Krónikanan 1:11

Nota

  • *

    Òf: “ni alma di.”

  • *

    Lit.: “hopi dia.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/12/2005, pág. 19

2 Krónikanan 1:14

Nota

  • *

    Òf: “i koredó di kabai.”

  • *

    Òf: “koredó di kabai.”

2 Krónikanan 1:15

Nota

  • *

    Òf: “palu di sikamor.”

2 Krónikanan 1:16

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “for di Egipto i for di Kúe; e komersiantenan di Rei tabata kumpra nan na Kúe,” kisas refiriendo na Silisia.

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
2 Krónikanan 1:1-17

Segundo Krónikanan

1 Sálomon, yu hòmber di David, a sigui bira un rei mas i mas poderoso, i Yehova, su Dios, tabata kuné. Dios a hasié un hòmber masha poderoso.

2 Sálomon a reuní henter Israel: e kabesantenan di 1.000, e kabesantenan di 100, e huesnan i e kabesantenan di e kasnan di famia* di henter Israel. 3 Anto Sálomon i henter e grupo ku el a reuní* a bai e lugá sagrado* na Gábaòn. Nan a bai kaminda e tènt di reunion di e Dios berdadero tabata situá. Esei tabata e tènt ku Moises, sirbidó di Yehova, a traha den desierto.* 4 Sinembargo, e arka di e Dios berdadero tabata na Herúsalèm pasobra David a tres’é for di Kíriat-Yearim. David a laga pone e arka den e tènt ku el a prepará* p’e na Herúsalèm. 5 E altar di koper ku Bezalel, yu hòmber di Uri i ñetu di Hur, a traha tabata na Gábaòn, dilanti di e tabernakel* di Yehova. Sálomon i e kongregashon tabatin kustumber di bai hasi orashon dilanti di e altar ei.* 6 Anto einan, den presensia di Yehova, Sálomon a ofresé sakrifisio. El a ofresé 1.000 bestia komo ofrenda kimá riba e altar di koper ku tabata situá dilanti di e tènt di reunion.

7 E anochi ei, Dios a aparesé na Sálomon i bis’é: “Pidi loke bo ke pa mi duna bo.” 8 Sálomon a kontestá Dios: “Mi Señor a trata mi tata, David, masha bon mes,* i mi Señor a hasi mi rei na su lugá. 9 O Yehova Dios, laga e promesa ku bo a hasi na mi tata, David, bira realidat, pasobra bo a hasi mi rei di un pueblo ku ta mes innumerabel ku stòf di henter tera. 10 Por fabor, duna mi sabiduria i konosementu pa guia e pueblo akí,* pasobra ken lo por sirbi komo hues di bo pueblo, e pueblo grandi akí?”

11 E ora ei, Dios a bisa Sálomon: “Komo ku ta esei ta deseo di bo kurason i bo no a pidi rikesa, ni tesoro, ni onor, ni morto pa* e hendenan ku ta odia bo ni tampoko bida largu* pa bo mes, ma bo a pidi sabiduria i konosementu pa sirbi komo hues di mi pueblo, di kua mi a hasi bo rei, 12 lo mi duna bo sabiduria i konosementu manera bo a pidi. Lo mi duna bo rikesa, tesoro i onor tambe, manera niun rei promé ku bo tabatin ni niun rei despues di bo lo no tin.”

13 E ora ei, Sálomon a bandoná e lugá sagrado na Gábaòn, kaminda e tènt di reunion tabata situá, i el a bai Herúsalèm. Anto el a goberná Israel. 14 Sálomon tabata akumulá mas i mas garoshi i kabai;* e tabatin 1.400 garoshi i 12.000 kabai.* El a stashoná un parti den e statnan pa warda garoshi, i un otro parti a keda na su alkanse na Herúsalèm. 15 Debí na Rei Sálomon, Herúsalèm tabatin abundansia di plata i oro manera piedra i abundansia di palu di seda manera palu di figu* na Sefela. 16 E kabainan di Sálomon tabata ser importá for di Egipto. Rei tabata manda su komersiantenan kumpra un kantidat di kabai* pa un preis fiho. 17 Kada garoshi ku nan a importá for di Egipto tabata kosta 600 pida plata, i un kabai tabata kosta 150 pida plata. Despues, nan tabata bende nan ku tur e reinan di e heteonan i ku e reinan di Siria.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí