Segun Marko
1 E buki akí ta relatá bon notisia tokante Hesukristu, Yu di Dios. E relato ta kuminsá asin’akí: 2 Den buki di Profeta Isaías ta pará skirbí: “(Tende! Mi ta bai manda mi mensahero bo dilanti pa e prepará kaminda pa bo.) 3 Tin un hende ta grita den desierto: ‘Prepará kaminda pa Yehova!* Drecha su kamindanan.’” 4 Huan Boutista tabata prediká den desierto,* i e tabata bisa e hendenan ku nan tabatin ku batisá pa mustra ku nan a arepentí i ku nan tabata ke haña pordon di piká. 5 Tur habitante di Hudea i tur habitante di Herúsalèm tabata bini serka Huan. Nan tabata konfesá nan pikánan abiertamente, i e tabata batisá nan* den riu Yordan. 6 Huan tabata bisti paña trahá di lana di kamel i un faha di kueru na su sintura. E tabata kome dalakochi i stropi di abeha di mondi. 7 E tabata prediká: “E persona ku ta bini despues di mi tin mas outoridat ku mi. Ami no ta digno di sak abou i lòs e strèpnan di su sandalianan. 8 Ami ta batisá boso den awa, pero e lo batisá boso ku spiritu santu.”
9 Den transkurso di e dianan ei, Hesus a bini for di Názarèt. Názarèt tabata un stat na Galilea. Anto Huan a batis’é den riu Yordan. 10 Asina ku el a sali for di awa, el a mira shelu habri i spiritu santu baha riba dje manera un palomba. 11 Un stèm for di shelu a bisa: “Abo ta mi Yu stimá. Bo tin mi aprobashon.”
12 Mesora, spiritu santu a motivá Hesus pa e bai den desierto. 13 Hesus a keda 40 dia den desierto.* Tabatin asta bestia salbahe den e desierto ei. Dado momento, Satanas a purba di hinka Hesus den tentashon. E angelnan a bin sirbi* Hesus i fortales’é.
14 Despues ku nan a arestá Huan, Hesus a bai Galilea, i e tabata prediká bon notisia di Dios. 15 E tabata bisa: “E dia* a yega, i e Reino di Dios ta serka. Arepentí i pone fe den e bon notisianan di Dios.”
16 Ora Hesus tabata kana kantu di Laman* di Galilea, el a mira Simon i Andres, ruman hòmber di Simon. Nan tabata tira reda den laman, pasobra nan tabata piskadó. 17 Hesus a bisa nan: “Sigui mi, i lo mi hasi boso piskadó di hende.” 18 Mesora, nan a laga nan redanan i siguié. 19 Hesus a sigui kana un poko mas, i el a mira Santiago i Huan, esta, e yu hòmbernan di Zebedeo, den nan boto ta drecha nan redanan. 20 Mesora, Hesus a yama nan. Nan a bai laga nan tata Zebedeo den e boto huntu ku algun trahadó, i nan a sigui Hesus. 21 Nan a sigui nan kaminda i drenta Kapernaum.
Asina ku tabata sabat,* Hesus a drenta snoa i kuminsá siña e hendenan. 22 E manera ku e tabata siña hende a laga e hendenan keda babuká, pasobra e tabata siña nan manera un hende ku outoridat, i no manera e eskribanan. 23 Nèt na e momento ei, tabatin un hòmber den snoa ku tabata den gara di un spiritu impuru. El a grita: 24 “Kiko nos tin di haber ku bo, Hesus di Názarèt? Bo a bini pa destruí nos? Mi sa bon bon ken bo ta. Bo ta e hòmber santu ku Dios a manda.” 25 Hesus a skual e demoño. Hesus a bis’é: “Keda ketu. Sali for di e hòmber!” 26 E spiritu impuru a pone e hòmber kai djimpi i kuminsá grita masha duru mes. Despues, el a sali for di e hòmber. 27 Tur e hendenan a keda babuká. Nan a kuminsá bisa otro: “Ta kiko esaki? Ta un manera nobo di siña hende? E ta duna asta e spiritunan impuru òrdu, i nan ta obedes’é.” 28 Notisia tokante Hesus a plama rápidamente tur kaminda den henter Galilea.
29 Despues, Hesus, Simon i Andres a sali for di snoa i bai kas di Simon i Andres. Santiago i Huan tambe tabata huntu ku nan. 30 E suegra di Simon tabata malu, drumí riba kama. E tabatin keintura. Mesora, nan a bisa Hesus ku e suegra ta malu. 31 Hesus a bai serka dje, kohe su man tene i yud’é lanta. Anto e keintura a kita. E ora ei, e suegra a kuminsá prepará algu di kome pa nan.*
32 Atardi lat, despues ku solo a baha, e hendenan a kuminsá trese tur hende malu i tur hende poseí pa demoño serka Hesus. 33 Henter e stat a bin para dilanti di porta di e kas kaminda Hesus tabata. 34 Hesus a kura hopi hende malu; e hendenan tabata sufri di tur sorto di malesa. Hesus a saka hopi demoño tambe, pero e no tabata laga e demoñonan ei papia, pasobra nan tabata sa ku ta e ta Kristu.*
35 Mainta trempan, ora ku tabata skur ainda, Hesus a lanta i bai un lugá aislá, i einan, el a kuminsá hasi orashon. 36 Pero Simon i e otro disipelnan a bai busk’é. 37 Ora nan a hañ’é, nan a bis’é: “Tur hende ta buska bo.” 38 El a bisa nan: “Laga nos bai otro kaminda. Laga nos bai e pueblonan den bisindario pa mi por prediká na e hendenan di e pueblonan ei tambe, pasobra ta pa e motibu ei mi a bini.” 39 Hesus a bai tur kaminda na Galilea, i e tabata prediká den e snoanan i saka demoño.
40 Un hòmber ku lepra* a bini serka dje, kai na rudia su dilanti i suplik’é: “Si bo ke, bo por kura mi.” 41 Hesus a haña duele di dje. Hesus a mishi kuné i bis’é: “Sí. Mi ke kura bo. Sea kurá.” 42 Mesora e lepra a disparsé, i e hòmber a kura. 43 E ora ei, Hesus a dun’é algun instrukshon spesífiko i despedí di dje. 44 Hesus a bis’é: “No bai konta ningun hende nada. Bai serka e saserdotenan, i laga nan wak bo. Ofresé e kosnan en konekshon ku bo purifikashon, manera Moises a preskribí. E ora ei, e saserdotenan por mira ku nan mes wowonan* ku bo a ser kurá.” 45 Sinembargo, despues ku e hòmber a bai for di einan, e hòmber a kana konta tur hende loke a pasa. El a plama e notisia tur kaminda. P’esei, Hesus no por a drenta abiertamente mas den ningun stat. Hesus tabata keda pafó na e lugánan aislá. Asina mes, for di tur skina, hende a sigui bini serka dje.