Segun Marko
12 Hesus a kuminsá papia ku e hendenan pa medio di ilustrashon. El a bisa nan: “Un hòmber a disidí di planta wendrùif den su kunuku. El a traha un tranké rònt di e tereno; el a koba un baki pa machiká wendrùif, i el a traha un toren di vigilansia. Despues, el a hür e kunuku ku algun kunukero i biaha pa eksterior. 2 Ora tabata tempu pa rekohé drùif, el a manda un di su esklabonan bai serka e kunukeronan pa tuma algun wendrùif serka nan. 3 E kunukeronan a gara e esklabo, batié mal batí i mand’é bai man bashí. 4 E ora ei, e doño a manda un otro esklabo serka nan. Nan a dal e esklabo ei riba su kabes i insult’é. 5 E doño a manda un otro esklabo, pero nan a mata e esklabo ei. E doño a manda hopi otro esklabo mas serka e kunukeronan, pero nan a bati algun di nan i mata algun di nan. 6 Tabatin un hende mas, e yu stimá di e doño. Por último, e doño a manda su yu stimá serka e kunukeronan, pensando: ‘Mi yu sí, nan lo respetá.’ 7 Pero e kunukeronan a bisa otro: ‘E hòmber akí ta e heredero. Laga nos mat’é, ya nos ta haña e herensia.’ 8 Nan a gar’é, mat’é i lastr’é benta pafó di e kunuku di wendrùif. 9 Kiko doño di e kunuku di wendrùif lo hasi? Lo e bini i mata e kunukeronan ei i hür su kunuku di wendrùif ku otro hende. 10 Skritura ta bisa: ‘E piedra ku e trahadónan a rechasá a bira e piedra di skina di mas importante.’* Boso no a yega di lesa esei den Skritura? 11 Skritura ta bisa tambe: ‘Ta Yehova* a pon’é einan, i e ta presioso den nos bista.’ Boso no a yega di lesa esei?”
12 Den esei, e hendenan ku tabata kontra Hesus a kuminsá buska moda di arest’é, pasobra nan a ripará ku el a konta e ilustrashon ei ku nan na mente. Pero nan tabatin miedu di e multitut di hende. P’esei, nan a kita bai lag’é.
13 Nan a manda algun fariseo i algun hende ku tabata apoyá Heródes serka dje pa koh’é den trampa ku su mes palabranan. 14 Ora nan a yega, nan a bisa Hesus: “Maestro, nos sa ku bo ta papia bèrdat i ku bo no ta faboresé niun hende i ku bo no ta wak aparensia. Bo ta siña hende boluntat di Dios na armonia ku loke ta bèrdat. Pues, ta bon pa paga Sésar* belasting? Sí òf nò? 15 Nos mester paga belasting, òf nos no mester paga?” Hesus a ripará nan hipokresia; p’esei, el a bisa nan: “Dikon boso ta buska moda di laga mi kai den trampa? Mustra mi un denario.”* 16 Nan a trese un denario p’e. El a puntra nan: “Ken su kara i título ta riba e moneda akí?” Nan a bis’é: “Di Sésar.” 17 E ora ei, Hesus a bisa nan: “Duna Sésar loke ta di Sésar, i Dios loke ta di Dios.” Hesus su kontesta a laga nan keda masha impreshoná.
18 Awor, e saduseonan* tabata bisa ku lo no tin resurekshon. Nan a bini serka Hesus i puntr’é: 19 “Maestro, Moises a skirbi un mandamentu pa nos ku ta bisa ku si un hòmber kasá muri bai sin ku e tabatin yu, ruman hòmber di e hòmber ei mester kasa ku e biuda i haña yu ku e señora pa e ruman ku a muri. 20 Nos sa di un kaso di shete ruman hòmber. E ruman hòmber mayó a kasa ku un señora, pero e hòmber a muri bai sin ku e tabatin yu. 21 E di dos ruman hòmber a kasa ku e biuda pero e tambe a muri bai sin ku e tabatin yu. A sosodé meskos ku e di tres ruman hòmber 22 i e otro ruman hòmbernan. Tur shete ruman hòmber a muri bai sin ku nan tabatin yu. Despues di tempu, e señora tambe a fayesé. 23 Ora ta bai tin resurekshon, esposa di kua di e shete rumannan lo e ta? Pasobra nan tur shete tabatin e komo esposa.” 24 Hesus a bisa nan: “Boso ta kiboká, pasobra boso no ta komprondé loke Skritura ta bisa ni boso no sa kon Dios ta usa su poder. 25 Hende ku lanta for di morto lo no kasa; ni hòmber ni muhé lo no kasa. Nan lo ta manera angel den shelu. 26 Pa loke ta e echo ku hende morto lo ser resusitá, boso no a lesa den buki di Moises, den e relato tokante e mata di sumpiña, ku Dios a bisa Moises: ‘Ami ta Dios di Ábraham, Dios di Ísak i Dios di Yákòb’? 27 Dios no ta Dios di e mortonan, sino di e hendenan bibu. Boso ta kompletamente kiboká.”
28 Un sierto eskriba ku a yega serka i sigui e kòmbersashon a ripará ku Hesus a kontestá e saduseonan masha bon mes. P’esei, el a puntra Hesus: “Kua mandamentu ta e mandamentu di mas importante?”* 29 Hesus a kontest’é: “E mandamentu di mas importante* ta esaki: ‘Skucha, o Israel: Yehova* ta nos Dios. Ta un Yehova* so tin. 30 Bo mester stima Yehova,* bo Dios, ku henter bo kurason, ku henter bo alma,* ku henter bo mente i ku tur bo forsa.’ 31 E di dos mandamentu ta esaki: ‘Stima bo próhimo meskos ku bo mes.’ No tin ningun otro mandamentu mas importante ku eseinan.” 32 E eskriba a bis’é: “Maestro, bo a papia bon. Loke bo a bisa ta bèrdat: ‘Ta un Dios so tin. No tin ningun otro Dios fuera di dje.’ 33 Hende mester stima Dios ku henter nan kurason, ku tur nan kapasidat di komprondé i ku tur nan forsa. I nan mester stima nan próhimo meskos ku nan mes. E dos mandamentunan ei ta muchu mas importante ku tur ofrenda kimá òf sakrifisio.” 34 Hesus a mira ku e eskriba a kontestá na un manera inteligente. P’esei, Hesus a bis’é: “Bo no ta leu for di e Reino di Dios.” E ora ei, ningun hende no tabatin kurashi di puntra Hesus nada mas.
35 Hesus a sigui siña hende den tèmpel. E tabata bisa e hendenan: “Dikon e eskribanan ta bisa ku Kristu ta yu di David? 36 David mes a bisa pa medio di spiritu santu: ‘Yehova* a bisa mi Señor: “Sinta na mi man drechi te ora mi pone bo enemigunan bou di bo pia.”’ 37 David tabata yama Kristu ‘Señor.’ Pues, kon Kristu por ta yu di David?”
Tabatin hopi hende presente. Nan tur tabata skucha Hesus ku smak. 38 Ora Hesus tabata siña e hendenan, e tabata bisa nan: “Tene kuidou ku e eskribanan. Nan gusta kana rònt den paña largu. I riba plasa, nan gusta pa hende kumindá nan ku rèspèt. 39 Den snoa, nan ta bai sinta te dilanti.* I na bankete, nan gusta e lugánan di mas prominente. 40 Nan ta probechá di e biudanan; nan ta kita nan propiedatnan for di nan.* Anto pa bista di hende, nan ta hasi orashon largu. E eskribanan lo risibí un sentensia mas pisá.”
41 Hesus a bai sinta kaminda e tabatin bista riba e kahanan di plaka, i e tabata mira kon e hendenan tabata tira plaka den e kahanan. Tabatin hopi hende riku. Nan tabata tira hopi moneda den e kahanan. 42 Dado momento, a bini un biuda pober. El a tira dos moneda masha chikitu di poko balor* den un di e kahanan di plaka. 43 Hesus a yama su disipelnan serka dje i bisa nan: “Mi ta sigurá boso: E biuda pober ei a tira mas sèn ku tur e otro hendenan ku a tira plaka den e kahanan di plaka, 44 pasobra nan tur a tira for di loke nan tin èkstra, pero e biuda ei a tira tur su plaka, maske e ta den nesesidat.* El a tira tur loke e tabatin pa biba di dje.”