BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Kantika di Sálomon 2
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Kantika di Sálomon

    • E MUCHA MUHÉ SULAMITA DEN KAMPAMENTU DI REI SÁLOMON (1:1–3:5)

Kantika di Sálomon 2:1

Nota

  • *

    E mucha muhé sulamita a bisa:

  • *

    Lit.: “un asafran.”

  • *

    Òf: “sabana kantu di kosta.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/1/2015, pág. 31

Kantika di Sálomon 2:2

Nota

  • *

    E wardadó di karné a bisa:

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/1/2015, pág. 31

Kantika di Sálomon 2:3

Nota

  • *

    E mucha muhé sulamita a bisa:

Kantika di Sálomon 2:4

Nota

  • *

    Lit.: “hiba mi kas di biña.”

Kantika di Sálomon 2:6

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/2006, pág. 18

Kantika di Sálomon 2:7

Nota

  • *

    Òf: “ku no ta berdadero amor; ku no a lanta na su debido tempu.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/1/2015, pág. 31

    15/11/2006, pág. 18-19

Kantika di Sálomon 2:10

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/1/2015, pág. 32

Kantika di Sálomon 2:11

Nota

  • *

    Òf: “Wenter.”

Kantika di Sálomon 2:14

Nota

  • *

    Òf: “skondí den buraku, den baranka steil.”

Kantika di Sálomon 2:15

Nota

  • *

    E ruman hòmbernan di e mucha muhé sulamita a bisa:

  • *

    Na hulandes, vos. Un bestia ku parse kachó.

Kantika di Sálomon 2:16

Nota

  • *

    E mucha muhé sulamita a bisa:

Kantika di Sálomon 2:17

Nota

  • *

    Òf: “e serunan di Beter.”

  • *

    Lit.: “ku dia hala rosea.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Kantika di Sálomon 2:1-17

Kantika di Sálomon

2* “Mi ta un simpel flor di mondi* den sabana di Saron,*

un leli di vaye.”

 2 * “Meskos ku leli meimei di sumpiña,

asina mi dushi ta entre e mucha muhénan.”

 3 * “Meskos ku un palu di apel entre e palunan di mondi,

asina mi dushi ta entre e yònkumannan.

Ansiosamente, mi ta deseá di sinta den su sombra,

i su frutanan ta dushi.

 4 El a hiba mi sala di bankete,*

i tur hende por a mira ku e ta stima mi.

 5 Duna mi rasenchi i apel

pa refreská mi i pa duna mi forsa,

pasobra mi ta lokamente enamorá.

 6 Mi yònkuman su brasa robes ta bou di mi kabes,

i e ta brasa mi ku su brasa drechi.

 7 O yu muhénan di Herúsalèm, mi ke pa boso hura mi esaki

na nòmber di e gazèlnan i na nòmber di e binánan di kunuku:

No purba di lanta den mi un amor ku no ta eksistí.*

 8 Mi ta tende mi dushi ta bini!

Wak! At’é ta bini,

subiendo e serunan, biniendo purá via e seritunan.

 9 Mi dushi ta manera un gazèl, manera un biná yòn.

At’é einan, pará tras di muraya di nos kas,

ta wak for di bentana,

ta wak dor di e tralinan.

10 Mi dushi yònkuman ta bisa mi:

‘Ban, mi amor bunita;

ban ku mi.

11 Temporada di áwaseru* a pasa;

awa a stòp di kai.

12 Kunuku ta yen di flor;

ta tempu pa snui mata;

tòrteldùif ta kanta den nos kunuku.

13 E promé frutanan di palu di figu ta hechu;

e matanan di wendrùif ta tur na flor; nan ta manda un holó dushi.

Ban, mi amor bunita;

ban ku mi.

14 O mi palomba, ku ta skondí den baranka,

skondí na haltu den klep,*

laga mi mira bo i tende bo stèm,

pasobra bo tin nèchi stèm i bunita kara.’”

15 * “Gara e zoronan* pa nos,

e zoronan chikitu ku ta destruí e kunukunan di wendrùif,

pasobra nos kunukunan di wendrùif ta yen di flor.”

16 * “Mi dushi ta di mi, i ami ta di dje.

E ta kuida e karnénan ku ta entre e lelinan.

17 O mi dushi, bini bèk lihé;

bini bèk na kareda manera gazèl òf manera biná yòn;

krusa e serunan* ku ta separá nos. Bini bèk promé ku bientu fresku kuminsá supla* i e sombranan disparsé.”

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí