BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Numbernan 9
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Numbernan

      • Oportunidat pa tene Pasku Hudiu riba un otro fecha (1-14)

      • Nubia i kandela ta tapa e tabernakel (15-23)

Numbernan 9:2

Nota

  • *

    Òf: “Pésah.” E palabra ei ku nos ta tradusí komo “Pasku Hudiu” ta nifiká “salta.” Wak Glosario, “Pasku Hudiu.”

Numbernan 9:3

Nota

  • *

    Lit.: “entre e dos anochinan.” Evidentemente, esaki ta referí na ora solo baha i ta kuminsá bira skur.

Numbernan 9:6

Nota

  • *

    Òf: “un alma humano.” Wak Glosario, “Alma.”

Numbernan 9:7

Nota

  • *

    Òf: “presentá.”

Numbernan 9:13

Nota

  • *

    Òf: “mester ser eliminá for di su pueblo.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Numbernan 9:1-23

Numbernan

9 Den e promé luna di e di dos aña despues ku nan a sali for di Egipto, Yehova a papia ku Moises den desierto Sinaí. El a bisa Moises: 2 “E israelitanan mester selebrá Pasku Hudiu* na e tempu stipulá. 3 Boso mester selebrá Pasku Hudiu riba e di 14 dia di e luna akí ora anochi ta bai sera,* na e tempu stipulá. Boso mester selebr’é di akuerdo ku tur lei i prosedura ku ta konta pa Pasku Hudiu.”

4 Pues, Moises a bisa e israelitanan pa selebrá Pasku Hudiu. 5 I nan a selebrá Pasku Hudiu riba e di 14 dia di e promé luna, ora anochi tabata bai sera, den desierto Sinaí. E israelitanan a hasi tur loke Yehova a bisa Moises.

6 Awor, tabatin algun hòmber ku a bira impuru pasobra nan a mishi ku un kadaver,* i p’esei nan no por a selebrá Pasku Hudiu riba e dia ei. Pues, e hòmbernan ei a bai serka Moises i Áròn riba e dia ei, 7 i nan a bisa Moises: “Nos ta impuru pasobra nos a mishi ku un kadaver. Pero esei mester stroba nos di ofresé* e ofrenda na Yehova na e tempu stipulá huntu ku e otro israelitanan?” 8 E ora ei, Moises a bisa nan: “Warda mi akinan; laga mi bai tende kiko Yehova ta bisa tokante boso.”

9 Anto Yehova a bisa Moises: 10 “Bisa e israelitanan: ‘Si un di boso òf un di boso desendientenan bira impuru pasobra el a mishi ku un kadaver òf si un di boso ta di biahe na un pais leu, e tin ku selebrá Pasku Hudiu na onor di Yehova tòg. 11 Pero e mester selebr’é den e di dos luna, riba e di 14 dia di luna, ora anochi ta bai sera. E mester kome e bestia huntu ku pan sin zürdeg i bèrdura marga. 12 E no tin mag di laga nada keda te su manisé, ni e no tin mag di kibra niun wesu di e bestia. E mester selebrá Pasku Hudiu di akuerdo ku tur lei relashoná ku Pasku Hudiu. 13 Pero si un hende ta puru i e no ta di biahe i e keda sin selebrá Pasku Hudiu, e persona ei mester ser matá,* pasobra e no a presentá e ofrenda di Yehova na e tempu stipulá. E hende ei lo tin ku karga konsekuensia di su piká.

14 Si tin un estranhero ta biba serka boso, e tambe mester selebrá Pasku Hudiu na onor di Yehova. E mester hasi esei di akuerdo ku e leinan relashoná ku Pasku Hudiu i di akuerdo ku e proseduranan establesí. E mesun leinan ta konta pa boso, ku ta israelita, i pa e estranhero ku ta biba entre boso.’”

15 Awor, e dia ku nan a harma e tabernakel, un nubia a tapa e tabernakel, esta, e tènt di Testimonio. Pero anochi, algu ku parse kandela a keda para riba e tabernakel te su manisé. 16 Esei tabata loke a sigui pasa: Den dia, e nubia tabata tapa e tabernakel, i anochi, algu ku parse kandela tabata tap’é. 17 Ki ora ku e nubia lanta for di riba e tènt, e israelitanan tabata bai mesora, i kaminda e nubia keda para, einan e israelitanan tabata establesé nan kampamentu. 18 Riba òrdu di Yehova, e israelitanan tabata bai, i riba òrdu di Yehova, nan tabata establesé e kampamentu. Tanten ku e nubia a keda para riba e tabernakel, e kampamentu tabata keda kaminda e tabata. 19 Ora e nubia keda para riba e tabernakel pa hopi dia, e israelitanan tabata obedesé Yehova i no tabata bai for di einan. 20 Tin biaha, e nubia tabata keda para un par di dia so riba e tabernakel. Riba òrdu di Yehova, e kampamentu tabata keda kaminda e tabata, i riba òrdu di Yehova, nan tabata bai. 21 Tin biaha, e nubia tabata keda para di anochi pa mainta so, i mainta ora ku e nubia lanta, nan tabata bai. Sea ku tabata den dia òf anochi, ora ku e nubia lanta, nan tabata bai. 22 Sea ku tabata dos dia, un luna òf mas largu, tanten ku e nubia a keda para riba e tabernakel, e israelitanan tabata keda kaminda nan tabata; nan no tabata bai. Pero asina ku e nubia lanta, nan tabata bai. 23 Riba òrdu di Yehova, nan tabata establesé e kampamentu, i riba òrdu di Yehova, nan tabata bai. Nan tabata obedesé Yehova i kumpli ku e òrdunan ku Yehova a duna pa medio di Moises.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí