Segun Mateo
27 Ora di dia a habri, tur e saserdotenan prinsipal i e ansianonan a reuní pa deliberá ku otro i mira kon nan por a laga mata Hesus. 2 Nan a mara Hesus, i nan a bai kuné i entreg’é den man di Gobernador Pilato.
3 Húdas, kende a traishoná Hesus, a sintié malu ora el a haña sa ku nan a kondená Hesus. El a bai serka e saserdotenan prinsipal i e ansianonan i duna nan e 30 monedanan di plata bèk. 4 El a bisa nan: “Mi a peka. Mi a traishoná un hòmber inosente.”* Nan a bis’é: “Kiko nos tin kunes! Ta bo asuntu!”* 5 El a tira e monedanan di plata den tèmpel i sali bai i horka su kurpa. 6 E saserdotenan prinsipal a kohe e monedanan di plata i bisa: “No tin mag di tira e suma di plaka akí den e lugá sagrado di warda tesoro, pasobra ta plaka manchá ku sanger.” 7 Despues ku nan a konsultá ku otro, nan a usa e plaka pa kumpra tereno di un trahadó di pòchi di klei. Nan tabata ke usa e lugá ei pa dera estranhero. 8 P’esei, te awe, e tereno ei yama Tereno di Sanger. 9 Asina, e siguiente palabranan di Profeta Yeremías* a keda kumplí: “Nan a kohe e 30 monedanan di plata, loke algun yu di Israel a kumbiní pa paga p’e, 10 i nan a usa e plaka pa kumpra tereno di un trahadó di pòchi di klei, manera Yehova* a ordená mi.”
11 Entretantu, Hesus tabata pará dilanti di Gobernador. Gobernador a puntr’é: “Ta abo ta Rei di e hudiunan?” Hesus a kontest’é: “Ta manera Pilato mes a kaba di bisa.” 12 Ora e saserdotenan prinsipal i e ansianonan tabata akusá Hesus, Hesus no a kontestá nada. 13 Pilato a bis’é: “Bo ta tende kuantu kos e hendenan ta akusá bo di dje?” 14 Hesus no a kontest’é ni un pia di palabra. Pilato a keda masha asombrá.
15 Awor, durante tur Pasku Hudiu, Gobernador tabatin e kustumber di laga un prezu sali liber, e prezu ku e pueblo a skohe. 16 E tempu ei, nan tabatin un hòmber ku masha mal fama detené. Su nòmber tabata Barabas. 17 Pilato a puntra e hendenan ku a bini huntu einan: “Ken boso ke pa mi laga den libertat, Barabas òf Hesus, kende nan ta yama Kristu?” 18 Pilato tabata sa ku ta pa motibu di envidia nan a entregá Hesus. 19 Ademas, ora e tabata sintá riba e stul di hues, su esposa a manda bis’é: “No mete ku e hòmber hustu ei. Awe, mi a sufri mashá pa su motibu den un soño ku mi tabatin.” 20 Pero e saserdotenan prinsipal i e ansianonan a konvensé e pueblo pa pidi pa laga Barabas sali liber i pa laga mata Hesus. 21 Pilato a bolbe puntra e pueblo: “Kua di nan dos boso ke pa mi laga liber?” Nan a kontestá: “Barabas.” 22 Pilato a puntra nan: “Anto kiko mi tin ku hasi ku Hesus, kende nan ta yama Kristu?” Nan tur a bis’é: “Klab’é na staka!” 23 Pilato a puntra nan: “Dikon? Ki maldat el a kometé?” Pero nan a kuminsá grita mas duru ainda: “Klab’é na staka!”
24 Ora Pilato a mira ku e no tabata logra nada i ku e hendenan tabata bira mas i mas furioso, el a kohe poko awa, i el a laba su man dilanti di tur e hendenan. El a bisa nan: “Mi ta inosente di sanger di e hòmber akí. Ta boso asuntu.” 25 Henter e pueblo a kontestá: “Laga su sanger bini riba nos i riba nos yunan.” 26 E ora ei, Pilato a laga Barabas sali liber. Pero el a laga suta* Hesus ku zuip, i el a entreg’é den man di e sòldánan pa nan klab’é na staka.
27 E sòldánan di e gobernador a hiba Hesus den palasio di gobernador i henter un trupa di sòldá a rondoná Hesus. 28 Nan a kita su paña i bistié un mantel koló kòrá bibu. 29 Nan a flèktu un korona di sumpiña i pon’é riba su kabes. Anto nan a pone un bara den su man drechi. Despues, nan a hinka rudia su dilanti i hasi bofon di dje. Nan tabata bis’é: “Saludo,* Rei di e hudiunan!” 30 Nan a skupié, i nan a kita e bara for di dje i kuminsá dal e riba su kabes. 31 Ora nan a kaba di hasi bofon di dje, nan a kita e mantel ku nan a bistié i bistié su mes pañanan. E ora ei, nan a bai kuné pa klab’é na staka.
32 Ora nan tabata saliendo for di e stat, nan a topa un hòmber di Sirene ku tabata yama Simon. Nan a oblig’é pa karga e staka* di Hesus. 33 Ora nan a yega na un lugá ku tabata yama Gólgota, ku tabata nifiká “lugá di karpachi,” 34 nan a duna Hesus biña mesklá ku un supstansia marga pa bebe. Ora el a purb’é, el a nenga di beb’é. 35 Despues ku nan a klaba Hesus na staka, nan a tira lòt pa mira kon nan lo a repartí su pañanan. 36 Despues, nan a kai sinta pa vigilá Hesus. 37 Na kabes di su staka, nan a pone un bòrchi riba kua tabatin e motibu dikon nan a konden’é na morto. Tabatin skirbí: “Esaki ta Hesus, Rei di e hudiunan.”
38 Anto nan a kologá dos ladron na staka banda di Hesus, un na su man drechi i un na su man robes. 39 E hendenan ku tabata pasa ei banda tabata papia malu di Hesus. Nan tabata sagudí nan kabes 40 i bisa: “Bo a bisa ku lo bo basha e tèmpel abou i lant’é bèk den tres dia. Salba bo mes awor! Si bo ta yu di Dios, baha for di e staka* ei!” 41 E saserdotenan prinsipal, huntu ku e eskribanan i e ansianonan, tambe tabata hasi bofon di dje. Nan tabata bisa: 42 “El a yuda* otro hende, pero e no por salba su mes! No ta rei di Israel e ta? Lag’é baha for di e staka* ei, i nos lo ker’é. 43 El a pone su konfiansa den Dios. Laga Dios libr’é si Dios ke pasobra el a bisa: ‘Mi ta Yu di Dios.’” 44 Asta e ladronnan ku tabata kologá na staka banda di dje a kuminsá insult’é i bis’é e mesun kosnan ei.
45 Banda di 12 or di mèrdia,* henter e pais* a bira skur. A keda asina te mas o ménos 3 or di atardi.* 46 Banda di 3 or di atardi,* Hesus a sklama: “Eli, Eli, lama sabagtani?” ku ta nifiká “Mi Dios, mi Dios, dikon bo a bandoná mi?” 47 Ora Hesus a papia e palabranan ei, algun di e hendenan ku tabata pará ei banda a bisa: “At’é ta yama Elías.” 48 Mesora un di nan a kore bai kohe un spòns, dòp e den biña zür, pon’é na un bara i duna Hesus di bebe. 49 Pero e otro hendenan a bisa: “Lag’é! Laga nos wak si Elías ta bin salb’é.” 50 Hesus a bolbe dal un gritu duru, i el a hala su último rosea.*
51 Na e momento ei, e kortina di tèmpel* a sker na dos, for di ariba te abou. Tera a kuminsá sagudí, i e barankanan a splet habri for di otro. 52 E grafnan a habri, i kurpa di hopi santu ku a bai sosegá a keda bentá pafó di e grafnan. 53 Hopi hende a mira e kurpanan ei. (Despues ku Hesus a lanta for di morto, algun hende a sali for di e área kaminda tabatin e grafnan i drenta e stat santu.)* 54 E komandante di ehérsito* i e hendenan ku tabata huntu kuné ta vigilá Hesus a spanta ora nan a sinti e temblor i mira loke a sosodé. Nan a bisa: “Di bèrdat, e hòmber akí tabata Yu di Dios.”
55 Tabatin hopi hende muhé einan. Nan a kompañá Hesus for di Galilea pa sirbié. Nan tabata pará na un distansia ta wak kiko tabata pasando. 56 Entre nan, tabatin Maria Magdalena i Maria, mama di Santiago i Yóses, i tambe mama di e yu hòmbernan di Zebedeo.
57 Atardi lat, un hòmber riku di Arimatea ku tabata yama Hose i ku tambe a bira un disipel di Hesus a yega. 58 Hose a bai serka Pilato pa pidié kurpa di Hesus. Pilato a duna òrdu pa entregá e kurpa na dje. 59 Hose a tuma e kurpa i lor’é den paña limpi di lenen di masha bon kalidat. 60 El a pone e kurpa den un graf nobo ku e tabatin. Tabata un graf ku el a laga koba den baranka. Despues, el a lora un piedra grandi pone na boka di e graf, i el a bai. 61 Maria Magdalena i e otro Maria a keda sintá einan, dilanti di e graf.
62 Su siguiente dia, ku tabata e dia despues di dia di preparashon,* e saserdotenan prinsipal i e fariseonan a bai huntu serka Pilato. 63 Nan a bisa Pilato: “Señor, nos ta kòrda ku ora e gañadó ei tabata na bida, el a bisa: ‘Despues di tres dia, lo mi lanta for di morto.’ 64 P’esei, lo ta bon pa tuma medida di siguridat. Por fabor, duna òrdu pa vigilá e graf te ku e di tres dia ya asina su disipelnan no ta bin hòrta e kurpa i bisa e pueblo: ‘El a lanta for di morto!’ E último mentira akí lo ta pió ku esun promé.” 65 Pilato a bisa nan: “Ata un trupa di sòldá. Bai ku nan i vigilá e graf lo mihó posibel.” 66 Nan a bai, i nan a seya boka di e graf, ku nan a sera ku un piedra, i nan a laga e sòldánan pa vigilá e graf. Asina, nan a sigurá e graf.