BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Isaías 35
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Isaías

      • Paradeis lo ser restorá (1-7)

        • Hende siegu lo mira, i hende surdu lo tende (5)

      • Kaminda Santu pa e hendenan ku Dios a reskatá (8-10)

Isaías 35:1

Nota

  • *

    Wak Glosario.

  • *

    Òf: “lo saka flor manera asafran.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Spièrta!,

    num. 1 2021 pág. 13

    Profecia di Isaías I, pág. 369-372, 378-380

    E Toren di Vigilansia,

    15/2/1996, pág. 10-11, 14-15, 18

Isaías 35:2

Nota

  • *

    Òf: “e gloria.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 369-372, 379-380

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/1996, pág. 7

    15/2/1996, pág. 10-11, 14-15, 16-17

Isaías 35:3

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 372-373, 379, 381

    E Toren di Vigilansia,

    15/2/1996, pág. 11, 14

Isaías 35:4

Nota

  • *

    Òf: “ku ta sinti nan anshá den nan kurason.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 372-373, 381

    E Toren di Vigilansia,

    15/2/1996, pág. 11

Isaías 35:5

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Revelacion, pág. 303

    Profecia di Isaías I, pág. 373-374, 378-381

    E Toren di Vigilansia,

    15/2/1996, pág. 11, 14-16, 18

Isaías 35:6

Nota

  • *

    Lit.: “lenga di hende muda.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Revelacion, pág. 303

    Profecia di Isaías I, pág. 373-376, 378-381

    E Toren di Vigilansia,

    15/2/1996, pág. 11-12, 16, 18

Isaías 35:7

Nota

  • *

    Òf: “chakal.” Wak Glosario.

  • *

    Wak Glosario.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 374-376, 378-379

    E Toren di Vigilansia,

    15/2/1996, pág. 11-12, 18

Isaías 35:8

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/2/1996, pág. 12, 16

    Profecia di Isaías II, pág. 56-57

    Profecia di Isaías I, pág. 376-377, 380-381

Isaías 35:9

Nota

  • *

    Òf: “a kumpra bèk (redimí).” Wak Glosario, “Reskatadó.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/2/1996, pág. 12

    Profecia di Isaías I, pág. 376-377, 380-381

Isaías 35:10

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Revelacion, pág. 303

    Profecia di Isaías I, pág. 377-379, 380-381

    E Toren di Vigilansia,

    1/5/1997, pág. 20-21

    15/2/1996, pág. 8, 12, 16-18

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Isaías 35:1-10

Isaías

35 Lo yega e dia ku desierto* i tera seku ta alegrá.

Sabana seku lo ta yen di flor.* Lo ta komo si fuera e ta kontentu.

 2 Desierto lo tin masha hopi flor.

Lo ta komo si fuera e ta kontentu, i e ta grita di alegria.

Lo duna e desierto e bunitesa* di Líbanòn,

i lo e ta bunita manera Karmelo i Saron.

E hendenan lo mira gloria di Yehova; sí, nan lo mira splendor di nos Dios.

 3 Fortalesé e mannan ku ta suak,

i hasi e rudianan ku ta tembla stabil.

 4 Bisa e hendenan ku ta anshá:*

“Sea fuerte. No tene miedu.

Tende! Boso Dios lo bini pa tuma vengansa riba boso enemigunan.

Dios lo bini pa duna nan nan kastigu meresí.

Lo e bini i salba boso.”

 5 E tempu ei, wowo di hende siegu lo mira,

i orea di hende surdu lo tende.

 6 E tempu ei, hende ku tin desabilidat na nan pia lo bula manera biná,

i hende muda* lo grita di alegria.

Tur kaminda den desierto, awa lo basha for di fuente di awa,

i den sabana seku lo tin riu ta kore.

 7 Tera seku ku solo a kima lo bira manera un dam di awa yen di richi,

i tera yen di set lo yena ku fuente di awa.

Den e kuebanan kaminda kachó di mondi* tabata deskansá

lo tin yerba bèrdè, richi i mata di papiro.*

 8 I einan, lo tin un kaminda grandi.

Sí, nan lo yam’é Kaminda Santu.

Hende impuru lo no pasa riba dje.

E kaminda ei ta solamente pa hende ku tin mag di kana riba dje;

niun hende bobo lo no subi riba e kaminda ei.

 9 Riba e kaminda ei, lo no tin leon

ni niun bestia feros.

Nan lo no ta riba e kaminda ei.

Solamente e hendenan ku Dios a reskatá* for di eksilio lo kana riba dje.

10 E hendenan ku Yehova a reskatá lo bini Siòn bèk ku gritu di alegria.

Nan alegria lo no kaba nunka, i lo e ta manera un korona riba nan kabes.

Nan lo ta masha kontentu i felis;

tristesa i yoramentu lo disparsé.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí