BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Revelashon 20
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Revelashon 20:1

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Revelacion, pág. 287

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/2004, pág. 30-31

Revelashon 20:2

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Revelacion, pág. 287-288

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/2004, pág. 30-31

Revelashon 20:3

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Revelacion, pág. 287-288

    E Toren di Vigilansia,

    15/11/2004, pág. 30-31

Revelashon 20:4

Nota

  • *

    Lit.: “ehekutá ku hacha.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Revelacion, pág. 288-290

Revelashon 20:5

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 12/2019, pág. 3

    Revelacion, pág. 290

    E Toren di Vigilansia,

    1/2/1998, pág. 22-23

    Conocimentu, pág. 187-190

Revelashon 20:6

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Revelacion, pág. 290-291

Revelashon 20:7

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Revelacion, pág. 291-292

Revelashon 20:8

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 33

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    6/2017, pág. 29

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/2015, pág. 30

    15/5/2006, pág. 6-7

    1/12/2002, pág. 29

    15/10/2000, pág. 19

    Revelacion, pág. 291-292

    Adorá Dios, pág. 189-191

Revelashon 20:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 33

    Revelacion, pág. 291, 292-293, 304

    Adorá Dios, pág. 189-191

    E Toren di Vigilansia,

    15/10/2000, pág. 19

    1/2/1998, pág. 22

Revelashon 20:10

Nota

  • *

    Òf: “restringí; enkarselá.” Na griego e sustantivo di e palabra akí ta referí na wardadó di prezu. Wak Mat 18:34.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 33

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2008, pág. 7

    15/5/2006, pág. 6-7

    15/11/2004, pág. 31

    1/11/1997, pág. 7

    Revelacion, pág. 292-295

    Adorá Dios, pág. 189-191

Revelashon 20:11

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Beibel Ta Siña, pág. 213-214

    Revelacion, pág. 295-296

Revelashon 20:12

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    7/2016, pág. 29

    3/2016, pág. 21-22

    Beibel Ta Siña, pág. 213, 214-215

    E Toren di Vigilansia,

    1/4/2010, pág. 22

    1/3/2009, pág. 12

    1/2/2009, pág. 13

    1/1/2008, pág. 31

    1/5/2005, pág. 18-19

    15/8/1998,

    1/7/1998, pág. 22

    Revelacion, pág. 296-297, 298-300, 310

    Adorá Dios, pág. 87

    Conocimentu, pág. 185

Revelashon 20:13

Nota

  • *

    Lit.: “Hádes.” Wak Apèndiks 8.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2008, pág. 9

    1/5/2005, pág. 18-19

    1/6/2000, pág. 6

    1/4/1999, pág. 18-19

    Revelacion, pág. 297

    Adorá Dios, pág. 87

    Ora Nos Muri, pág. 27

Revelashon 20:14

Nota

  • *

    Wak Apèndiks 9.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/8/2006, pág. 31

    1/4/1999, pág. 18-19

    Revelacion, pág. 300

    Adorá Dios, pág. 86-87

    Ora Nos Muri, pág. 27

Revelashon 20:15

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/2/2009, pág. 13

    Revelacion, pág. 300

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • Lesa den Skritura Griego Kristian (bi7)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Revelashon 20:1-15

Revelashon

20 I mi a mira un angel baha for di shelu ku yabi di e abismo i un kadena grandi den su man. 2 I el a gara e dragon, e kolebra original, ku ta Diabel i Satanas, i a mar’é pa 1.000 aña. 3 I el a bent’é den e abismo, ser’é aden i pone un seyo ariba, di manera ku e no por a gaña e nashonnan mas te ora ku e 1.000 añanan a terminá. Despues lo lag’é sali pa un poko tempu.

4 I mi a mira trono, i esnan ku a sinta riba nan a risibí poder pa husga. Sí, mi a mira alma di esnan ku a ser ehekutá* pasobra nan a duna testimonio di Hesus i pasobra nan a papia tokante Dios. Nan no a adorá e bestia salbahe ni su imágen, i nan no a risibí e marka riba nan frenta ni riba nan man. I nan a haña bida i a reina komo rei huntu ku Kristu pa 1.000 aña. 5 (E otro mortonan no a haña bida sino te ora ku e 1.000 añanan a terminá.) Esaki ta e promé resurekshon. 6 Felis i santu ta esnan ku tin parti den e promé resurekshon; e di dos morto no tin outoridat riba nan, ma nan lo ta saserdote di Dios i di Kristu, i nan lo reina komo rei huntu kuné pa e 1.000 añanan.

7 Awor bon, asina ku e 1.000 añanan terminá, lo laga Satanas sali for di su prizòn. 8 I lo e sali bai pa gaña e nashonnan na e kuater skinanan di tera, Gòg i Magòg, i pa reuní nan huntu pa e guera. I nan kantidat lo ta manera santu di laman. 9 I nan lo plama riba henter e tera i rondoná e kampamentu di e santunan i e stat stimá. Ma kandela lo baha for di shelu i devorá nan. 10 I Diabel, ku tabata gaña nan, lo keda bentá den e lago di kandela i suafel, kaminda tantu e bestia salbahe komo e profeta falsu tabata kaba; i lo tormentá* nan di dia i anochi pa tur eternidat.

11 I mi a mira un trono grandi i blanku i tambe esun sintá riba dje. Tera i shelu a hui bai for di su dilanti, i no a haña nan mas. 12 I mi a mira e mortonan, grandi i chikitu, pará dilanti di e trono, i Dios a habri e bukinan. Ma el a habri un otro buki; esaki ta e buki di bida. I esun sintá riba e trono a husga e mortonan segun nan obranan, di akuerdo ku loke tabatin pará skirbí den e bukinan. 13 I laman a entregá e mortonan den dje, i morto i Graf* a entregá e mortonan den nan, i esun sintá riba e trono a husga kada un di nan segun nan obranan. 14 I el a benta morto i Graf den e lago di kandela.* E lago di kandela akí ta representá e di dos morto. 15 Ademas, tur esnan ku nan nòmber no tabata skirbí den e buki di bida, el a benta den e lago di kandela.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí