BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Isaías 11
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Isaías

      • Gobernashon hustu di e taki chikitu di Isaí (1-10)

        • Lobo lo sosegá huntu ku lamchi di karné (6)

        • Tera lo ta yen di hende ku konosé Yehova (9)

      • Lo trese un restu di e pueblo bèk (11-16)

Isaías 11:1

Nota

  • *

    Òf: “Yesé.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/4/2011, pág. 4-5

    1/12/2006, pág. 9

    Revelacion, pág. 84

    Profecia di Isaías I, pág. 159

Isaías 11:2

Nota

  • *

    “Dje” ta referí na e “taki chikitu” i na e “sprùit.”

  • *

    Òf: “tin temor pa.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/12/2010, pág. 20-22

    1/5/1993, pág. 14

    1/1/1993, pág. 16

    Profecia di Isaías I, pág. 159-160

Isaías 11:3

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 159-161

    E Toren di Vigilansia,

    1/10/1995, pág. 13

    15/3/1995, pág. 11

    1/1/1993, pág. 16

Isaías 11:4

Nota

  • *

    Lit.: “ku rosea di su lepnan.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 33

    Profecia di Isaías I, pág. 161

    E Toren di Vigilansia,

    1/1/1993, pág. 16

Isaías 11:5

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 3/2017, pág. 3

    Profecia di Isaías I, pág. 161

Isaías 11:6

Nota

  • *

    Òf: “lo keda un ratu serka.”

  • *

    Lit.: “bestia gòrdá.”

  • *

    Òf posiblemente: “Bisé i leon lo kome huntu.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    1/2018, pág. 31

    Material i Tarea pa Reunion,

    12/2016,

    E Reino di Dios Ta Goberná, pág. 232, 233-234, 236

    E Toren di Vigilansia,

    1/9/2010, pág. 7-9

    15/2/1996, pág. 25

    Profecia di Isaías I, pág. 163-165

Isaías 11:7

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Material i Tarea pa Reunion,

    12/2016,

    E Reino di Dios Ta Goberná, pág. 232, 233-234, 236

    Profecia di Isaías I, pág. 163-165

Isaías 11:8

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Material i Tarea pa Reunion,

    12/2016,

    Profecia di Isaías I, pág. 163-165

Isaías 11:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 31

    Material i Tarea pa Reunion,

    12/2016,

    E Reino di Dios Ta Goberná, pág. 233-234, 236

    E Toren di Vigilansia,

    1/9/2010, pág. 7-9

    15/5/2007, pág. 6

    15/4/2000, pág. 18

    1/5/1993, pág. 14

    Profecia di Isaías I, pág. 163-165

    Conocimentu, pág. 184-185

Isaías 11:10

Nota

  • *

    Òf: “E nashonnan lo busk’é.”

  • *

    Lit.: “lugá di sosiegu.”

  • *

    Òf: “lo bira glorioso.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/12/2006, pág. 9

    15/8/1994, pág. 31

    1/5/1993, pág. 14

    Revelacion, pág. 84

    Profecia di Isaías I, pág. 165-166

    Un Mundu sin Guera, pág. 24-25, 31

Isaías 11:11

Nota

  • *

    Lit.: “lo bolbe saka su man.”

  • *

    Òf: “Etiopia.”

  • *

    Esta, Babilonia.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 166-167

Isaías 11:12

Nota

  • *

    Òf: “For di e kuater skinanan.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 166-167

Isaías 11:13

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 167-168

Isaías 11:14

Nota

  • *

    Òf: “for di skouder di e filisteonan na parti wèst.”

  • *

    Òf: “lo ehersé poder riba.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 167-168

Isaías 11:15

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “seka.”

  • *

    Lit.: “lenga.”

  • *

    Lit.: “pa E Riu.”

  • *

    Òf: “su spiritu.”

  • *

    Òf posiblemente: “lo e parti e riu den shete brasa.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 168

Isaías 11:16

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Profecia di Isaías I, pág. 168-169

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Isaías 11:1-16

Isaías

11 E desendientenan di Isaí* ta manera tronkon di un palu, i for di e tronkon ei un taki chikitu lo sali;

sí, un sprùit ku ta sali for di rais di Isaí lo pari fruta.

 2 Yehova su spiritu lo ta riba dje.*

Ta p’esei lo e ta sabí, lo e tin komprondementu na abundansia,

lo e duna bon konseho, lo e ta fuerte,

lo e tin hopi konosementu, i lo e tin rèspèt profundo pa* Yehova.

 3 Lo e tin plaser den demostrá rèspèt profundo pa Yehova.

Lo e no husga djis a base di loke e ta mira,

ni lo e no duna korekshon simplemente a base di loke e ta tende.

 4 Lo e husga hende indefenso na un manera hustu,

i lo e tuma desishon hustu pa protehá hende mansu riba tera.

Su palabranan lo ta manera un bara ku lo e usa pa dal tera kuné,

i lo e mata hende malbado ku e palabranan ku ta sali for di su boka.*

 5 Hustisia lo dun’é forsa, i fieldat lo sosten’é.

Hustisia i fieldat lo ta manera faha rònt di su sintura.

 6 Lobo lo sosegá huntu ku* lamchi di karné.

Leopardo lo kai drumi banda di yu di kabritu.

Bisé, leon i toro yòn gòrdá* lo kana huntu,*

i un mucha chikitu lo dirigí nan.

 7 Baka i ber lo kome huntu,

i nan yunan lo drumi banda di otro.

Leon lo kome yerba seku manera toro.

 8 Un yu na lechi lo hunga den nèshi di kobra,

i un mucha chikitu lo pone man riba hòl di kolebra venenoso.

 9 Nan lo no kousa daño

ni destrukshon riba henter mi seru santu,

pasobra meskos ku laman ta yen di awa,

asina tambe tera sigur lo ta yen di hende ku konosé Yehova.

10 Riba e dia ei, e persona ku ta rais di Isaí lo lanta para manera un palu ku ta fungi komo señal pa e pueblonan.

Serka dje e nashonnan lo buska guia,*

i su lugá di biba* lo bira masha bunita.*

11 Riba e dia ei, Yehova lo demostrá su poder* pa di dos biaha, i lo e reskatá e restu di su pueblo. Lo e trese nan bèk for di Asiria, Egipto, Pátros, Kus,* Élam, Sínar,* Hámat i e islanan di laman. 12 Lo e pone un palu komo señal pa e nashonnan mira, i lo e reuní e hendenan di Israel ku ta den eksilio. For di tur parti* di tera, lo e reuní e hendenan di Huda ku a ser plamá.

13 Efraím lo no ta yalurs mas,

i e hendenan ku ta kontra Huda lo ser eliminá.

Efraím lo no ta yalurs riba Huda,

ni Huda lo no ta kontra Efraím.

14 Nan lo kore baha for di e serunan na parti wèst pa ataká e filisteonan.*

Huntu, nan lo pluma e pueblonan di Oriente.

Nan lo konkistá* Édòm i Móab,

i nan lo manda riba e amonitanan.

15 Yehova lo parti* awa di e bahia* di laman di Egipto na dos,

i lo e hisa moketa pa riu Eufrátes.*

Ku su rosea* kayente, lo e seka e shete brasanan di e riu,*

i lo e laga hende krusa e riu ku nan sandalia bistí.

16 Pa e restu di su pueblo, lo tin un kaminda grandi ku ta sali for di Asiria bai nan pais,

manera tabatin un kaminda grandi pa Israel dia ku nan a sali for di Egipto.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí