Kapítulo 11
E Lugánan Kaminda Nos Ta Adorá Dios
YEHOVA ta manda su sirbidónan pa nan reuní pa nan por risibí instrukshon spiritual i animá otro. (Heb. 10:23-25) E “tabernakel,” òf e “tènt di reunion,” tabata e promé lugá kaminda e pueblo skohí di Dios tabata reuní pa ador’é. (Éks. 39:32, 40) Despues, Sálomon, yu di David, a konstruí un ‘kas,’ òf tèmpel, pa e gloria di Dios. (1 Rei. 9:3) Anto ora e tèmpel ei a ser destruí na aña 607 promé ku Kristu, e hudiunan a kuminsá reuní i adorá Dios den edifisio ku nan a yama snoa. Ku tempu, nan a rekonstruí e tèmpel, i el a kuminsá sirbi atrobe komo un sentro di adorashon berdadero. Hesus a siña hende tantu den snoa komo den tèmpel. (Luk. 4:16; Huan 18:20) Asta riba seru, el a yega di reuní ku su siguidónan.—Mat. 5:1–7:29.
2 Despues di e morto di Hesus, e kristiannan tabata reuní den lugá públiko i kas privá pa siña for di e Skritura i pa disfrutá di kompania di nan rumannan. (Echo. 19:8, 9; Rom. 16:3, 5; Kol. 4:15; Flm. 2) Tabatin biaha ku nan mester a reuní den lugá skondí pa e personanan ku tabata persiguí nan no haña nan. Ta bisto anto ku e sirbidónan fiel di Dios di pasado tabatin e deseo sinsero di reuní ku otro pa Yehova siña nan.—Isa. 54:13.
3 Awe tambe kristian ta reuní na lugá públiko i na kas di ruman. Hopi biaha, e kasnan ei ta sirbi tambe komo sitio pa tene e reunion di sirbishi di vèlt. E rumannan ku ta ofresé nan kas pa tene e reunionnan akí ta konsiderá esei un privilegio, i hopi di nan ta sinti ku esei a benefisiá nan mashá.
SALÒN DI REINO
4 E lugá prinsipal kaminda Testigunan di Yehova ta reuní yama Salòn di Reino. Por lo general, nan ta kumpra un tereno i konstruí un Salòn di Reino, òf nan ta renobá un edifisio eksistente. Si ta mas práktiko, vários kongregashon por reuní den e mesun Salòn di Reino. Esei ta yuda tene e gastunan abou i hasi mihó uso di e fasilidatnan. Den sierto área kisas mester hür un lugá. Ora kaba di konstruí un Salòn di Reino nobo òf hasi trabou grandi di renobashon riba un salòn eksistente, ta na su lugá pa tene un programa di dedikashon. Pero si e renobashon na un Salòn di Reino no ta dje ekstenso ei, no tin nodi di tene un programa di dedikashon.
5 No ta nesesario pa e Salòn di Reino ta un edifisio luhoso pa impreshoná hende. Aunke e diseño por varia di un lugá pa otro, e edifisio mester ta práktiko. (Echo. 17:24) Dependiendo di e sirkunstansianan lokal, e mester ta un lugá konfortabel i kumbiniente pa tene reunion.
6 Tur kongregashon ta kontribuí pa uso i mantenshon di e Salòn di Reino kaminda nan ta asistí. No ta pasa kolèkt, ni no ta pidi plaka. Mas bien, tin kaha di kontribushon di manera ku e personanan ku ta asistí na reunion por kontribuí pa kubri e gastunan nesesario pa uso di e salòn. Nan ta hasi esei di buena gana i di kurason.—2 Kor. 9:7.
7 Pa tur hende den kongregashon ta un privilegio pa sostené e Salòn di Reino finansieramente i pa yuda ten’é limpi i den bon kondishon. Normalmente, un ansiano òf sirbidó ministerial ta ser asigná pa organisá e trabounan ei. Generalmente, e gruponan di sirbishi di vèlt bou di supervishon di e superintendente di grupo òf su asistènt ta hasi e trabounan di limpiesa. E Salòn di Reino, tantu di paden komo di pafó, mester representá Yehova i su organisashon na un manera digno.
Pa tur hende den kongregashon, ta un privilegio pa sostené e Salòn di Reino finansieramente i pa yuda ten’é limpi i den bon kondishon
8 Kaminda tin mas ku un kongregashon ta reuní den un salòn, e ansianonan di e kongregashonnan ei ta forma un Komité di Mantenshon di Salòn di Reino pa koordiná tur asuntu relashoná ku e edifisio i e tereno. E kuerponan di ansiano ta skohe un ruman hòmber pa fungi komo koordinadó di e komité di mantenshon. E komité ta traha bou di guia di e kuerponan di ansiano i ta supervisá e trabounan di limpiesa, ta hasi sigur ku e Salòn di Reino ta bon mantené i ku tin sufisiente produkto pa hasi limpiesa. Pa logra esaki, mester tin bon kooperashon entre e kongregashonnan.
9 Ora dos kongregashon òf mas ta usa e mesun Salòn di Reino, nan por disidí di hasi un rotashon di e orarionan di reunion. E ansianonan lo reuní pa traha un programa den un ambiente di amor i konsiderashon pa otro. (Flp. 2:2-4; 1 Ped. 3:8) Aunke e Salòn di Reino ta riba nòmber di un kongregashon so, niun kongregashon lo no tuma desishon riba su mes ni pa e otro kongregashonnan. Ora e superintendente di sirkuito ta bishitá un di e kongregashonnan ku ta hasi uso di e Salòn di Reino, e otro kongregashonnan lo kambia nan orario di reunion durante e siman ei.
10 Si un ruman ke usa e Salòn di Reino pa un okashon di kasamentu òf entiero, e Komité di Sirbishi di Kongregashon mester duna pèrmit pa esei. E ansianonan akí ta analisá kada petishon i ta basa nan desishon riba instrukshon di sukursal.
11 Ora un ruman haña pèrmit pa usa e Salòn di Reino, e mester sòru pa e rumannan ku ta bai hasi uso di dje komportá nan mes manera bon kristian. Nan no mag di hasi nada den e Salòn di Reino ku por pone e rumannan sinti nan inkómodo òf trese reproche riba e nòmber di Yehova i riba e kongregashon. (Flp. 2:14, 15) Riba instrukshon di sukursal, por usa e Salòn di Reino tambe pa otro aktividat teokrátiko, manera e Skol di Ministerio di Reino i e Skol di Sirbishi di Pionero.
12 Semper e rumannan den kongregashon mester mustra rèspèt pa nan lugá di reuní. Nos manera di bisti, nos aparensia i tambe nos komportashon mester reflehá e dignidat ku ta ser sperá di un sirbidó di Yehova. (Ekl. 5:1; 1 Tim. 2:9, 10) Ora nos ta apliká e konsehonan ku nos ta haña tokante e puntonan ei, nos ta demostrá ku nos ta balorá nos reunionnan kristian.
13 Ta masha importante pa mantené òrdu durante reunion. Ta rekomendabel pa yu sinta huntu ku nan mayornan. E mayornan ku tin yu chikitu ta ser animá pa sinta kaminda nan ta kousa ménos distraishon posibel den kaso ku nan mester lanta bai pafó pa disipliná e muchanan òf pa atendé ku nan.
14 Ruman hòmber kualifiká ta ser asigná pa traha komo ùsher na e reunionnan den Salòn di Reino. Nan mester ta alerta i amabel, i nan mester usa sano huisio. Nan responsabilidatnan ta enserá kumindá e bishitantenan i yuda nan sinti nan mes na kas. Tambe nan ta yuda esnan ku yega lat haña lugá di sinta, i nan ta nota e asistensia pa kada reunion i ta sòru pa e salòn tin bon ventilashon. Ora ta nesesario, e ùshernan mester kòrda e mayornan pa wak nan yunan pa nan no kore ni promé ni despues di e reunionnan òf hunga riba e plataforma. Na un manera amabel i ku takto un ùsher por pidi un mayor ku tin un yu ku no ta komportá su mes bon pa sali ku e yu un ratu pa e no distraí e otro personanan presente demasiado. E trabou di e ùshernan ta hasi posibel pa tur hende disfrutá di e reunionnan. Ta mihó pa usa ansiano i sirbidó ministerial pa traha komo ùsher.
KONSTRUKSHON DI SALÒN DI REINO
15 Den promé siglo, algun kristian tabata mihó pará ku otro ruman; p’esei apòstel Pablo a skirbi: “Mi ke pa loke boso tin di mas awor por kompensá nan nesesidat, i pa un dia tambe loke nan tin di mas por kompensá loke boso falta, i asina trese un balansa.” (2 Kor. 8:14) Awe tambe nos por papia di un “balansa.” E kontribushonnan ku ta bini di e kongregashonnan rònt mundu ta bai den un fondo pa konstruí i renobá Salòn di Reino. Tantu e organisashon komo e kongregashonnan ku ta benefisiá di e kontribushonnan ei ta masha gradisidu pa e generosidat di e hermandat mundial.
16 Sukursal ta disidí kua kongregashon den un sierto área ta bai tene nan reunionnan den un Salòn di Reino spesífiko. Ta sukursal ta determiná tambe ki ora i na unda ta konstruí òf renobá un Salòn di Reino den e teritorio di sukursal. Despues di un desaster, e organisashon ta koordiná e trabounan pa drecha e Salònnan di Reino i kas di e rumannan ku a haña daño.
17 Sukursal ta koordiná grupo di ruman boluntario pa yuda ku kompra di propiedat, diseño di Salòn di Reino, petishon di pèrmit i konstrukshon i mantenshon di Salòn di Reino. I debí na e nesesidat grandi pa Salòn di Reino na hopi pais, mester di hopi boluntario. Ta animá tur publikadó batisá ku ta kumpli ku e rekisitonan i ku ta deseá di yuda pa yena un formulario di aplikashon i entregá esei na e Komité di Sirbishi di Kongregashon. Asta e publikadónan ku no a batisá ainda por yuda den konstrukshon i renobashon di nan mes Salòn di Reino.
SALÒN DI ASAMBLEA
18 Por lo general, e promé kristiannan tabata reuní den gruponan chikitu. Pero tabatin bes ku “un kantidat basta grandi di hende” tabata bini huntu. (Echo. 11:26) Awe tambe e pueblo di Yehova ta reuní den grupo grandi na asamblea di sirkuito i kongreso regional. Pa hasi esaki, hopi biaha nan ta hür un lugá lokal. Si no tin lugá adekuá òf disponibel, nan ta konstruí òf kumpra un edifisio pa usa komo Salòn di Asamblea.
19 Aunke tin biaha nan ta kumpra un edifisio, renob’é i us’é komo un Salòn di Asamblea, den mayoria di kaso nan ta kumpra un tereno i traha un edifisio nobo. E tamaño di e Salònnan di Asamblea ta varia dependiendo di e nesesidatnan lokal. Promé ku sukursal tuma e desishon di kumpra òf konstruí un edifisio asina, nan ta analisá e gastunan enbolbí i kuantu uso lo bai hasi di e edifisio.
20 Sukursal ta nombra ruman hòmber pa kuida i mantené e Salòn di Asamblea. Anto e kongregashonnan den e sirkuitonan ta kolaborá pa hasi limpiesa regularmente. Tambe, nan ta hasi limpiesa general i mantenshon preventivo dos bes pa aña. E benefisionan ta hopi ora e rumannan ofresé nan mes pa hasi e trabounan ei. P’esei mes e kongregashonnan ta ser animá pa apoyá e areglo akí ku henter nan kurason.—Sal. 110:3; Mal. 1:10.
21 Tin biaha, e Salòn di Asamblea ta sirbi tambe pa otro evento teokrátiko, manera e skolnan bíbliko i e reunionnan spesial pa superintendentenan di sirkuito. Meskos ku e Salòn di Reino, e Salòn di Asamblea ta kaminda nos ta adorá Yehova. P’esei, ora nos ta reuní na e Salòn di Asamblea, nos kondukta, nos manera di bisti i nos aparensia mester ta representabel, manera ora nos ta asistí na reunion den Salòn di Reino.
22 Den e parti final di e último dianan akí, hopi hende ta basha bini na e organisashon di Dios. Esaki ta un prueba di Yehova su bendishon. (Isa. 60:8, 10, 11, 22) P’esei, nos ke apoyá e esfuerso ku e rumannan ta hasi pa konstruí i mantené limpi i kómodo e lugánan pa nos por adorá Dios. Di e manera ei, nos ta demostrá ku nos ta balorá e fasilidatnan akí, kaminda nos ta animá otro segun ku nos ta mira e dia di Yehova ta yega serka.