LÈS 55
E Angel di Yehova A Protehá Ezekías
E Imperio di Asiria a konkistá e reino di dies tribu di Israel. I awor Senakerib, e rei di Asiria tabata ke e reino di dos tribu di Huda tambe. El a kuminsá konkistá e statnan di Huda un pa un. Pero, e stat ku mas e tabata ke tabata Herúsalèm. Loke Senakerib no tabata sa ta ku Yehova tabata protehá Herúsalèm.
Ezekías, e rei di Huda, a paga Senakerib hopi sèn pa e no ataká Herúsalèm. Maske Senakerib a tuma e sèn, tòg el a manda su ehérsito poderoso ataká Herúsalèm. E hendenan den e stat tabatin hopi miedu, pasobra e asirionan tabata yega mas i mas serka. E ora ei, Ezekías a bisa e pueblo: ‘No tene miedu. E asirionan ta fuerte, pero Yehova lo hasi nos mas fuerte ku nan.’
Senakerib a manda Rábsake, su mensahero, Herúsalèm pa hasi bofon di e hendenan einan. Rábsake a para pafó di e murayanan di e stat, i el a grita: ‘Yehova no por yuda boso. No laga Ezekías gaña boso. No tin niun Dios ku por protehá boso for di nos.’
Ezekías a puntra Yehova kiko e tabatin ku hasi. Yehova a bis’é: ‘No tene miedu di loke Rábsake ta bisa. Senakerib lo no konkistá Herúsalèm.’ Despues, Ezekías a haña algun karta di Senakerib. E kartanan tabata bisa: ‘Entregá boso mes. Yehova no por salba boso.’ Pues, Ezekías a resa: ‘Por fabor, Yehova, salba nos, pa tur hende sa ku abo so ta e Dios berdadero.’ Yehova a kontest’é: ‘Rei di Asiria lo no drenta Herúsalèm. Lo mi protehá mi stat.’
Senakerib tabata sigur ku pronto Herúsalèm lo a bira di dje. Pero riba un anochi, Yehova a manda un angel bai den kampamentu di e sòldánan di Asiria ku tabata keda pafó di e stat. E angel a mata 185.000 sòldá! Rei Senakerib a pèrdè su mihó sòldánan. Awor ku el a pèrdè su mihó sòldánan, e mester a bai kas bèk yen di bèrgwensa. Asina, Yehova a protehá Ezekías i Herúsalèm, manera el a primintí. Si abo tabata na Herúsalèm, lo bo a konfia den Yehova?
“Angel di Yehova ta protehá hende ku tin rèspèt profundo pa Dios i libra nan.”—Salmo 34:7