BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • lfb lès 61 pág. 146-pág. 147 par. 3
  • Nan No A Bùig Dilanti di e Estatua

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Nan No A Bùig Dilanti di e Estatua
  • Lès Ku Nos Por Siña for di Beibel
  • Informashon Similar
  • Nan No A Bùig
    Mi Buki di Relato Bíbliko
  • Nan Fe A Pasa e Prueba di Candela
    Presta Atencion na e Profecia di Daniel!
  • Ken Ta Bo Dios?
    Siña for di e Gran Maestro
  • ‘Nos Dios Por Libra Nos’
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2006
Mas Artíkulo
Lès Ku Nos Por Siña for di Beibel
lfb lès 61 pág. 146-pág. 147 par. 3
Sádrak, Mésak i Abed-Nego no ta bùig dilanti di e estatua di oro

LÈS 61

Nan No A Bùig Dilanti di e Estatua

Un tempu despues ku Rei Nabukodónosor a soña tokante un estatua, el a laga traha un estatua grandi di oro. El a pone e estatua den sabana Dura, i el a laga e hendenan mas importante di e pais bin para dilanti dje. Entre e hendenan ei tabatin: Sádrak, Mésak i Abed-Nego. Rei a manda bisa: ‘Asina ku boso tende zonido di tròmpèt, arpa i flùit grandi, boso mester bùig dilanti di e estatua! Ken ku no bùig dilanti di e estatua lo ser tirá den fòrnu di kandela.’ Bo ta kere ku e tres mucha hòmbernan hebreo lo a bùig dilanti di e estatua? Òf nan lo a adorá Yehova so?

E ora ei, Rei a bisa pa kuminsá toka tròmpèt. Tur hende a tira nan kurpa abou i nan a adorá e estatua. Pero, Sádrak, Mésak i Abed-Nego no a adorá e estatua. Algun hòmber a ripará esei, i nan a bai bisa Rei: ‘E tres hebreonan ei no a bùig dilanti di e estatua.’ Nabukodónosor a manda yama nan, i el a bisa nan: ‘Lo mi duna boso un chèns mas pa adorá e estatua. Si boso no hasi esei, lo mi tira boso den e fòrnu di kandela. No tin niun dios ku lo por salba boso for di mi.’ E tres hebreonan a kontestá: ‘Nos no tin mester di otro chèns. Nos Dios por salba nos. Pero asta si e no hasi esei, o Rei, nos lo no adorá e estatua.

Nabukodónosor a rabia mashá. El a bisa su sirbidónan: ‘Hasi e fòrnu shete biaha mas kayente ku kustumber!’ Despues, el a bisa su sòldánan: ‘Mara e hòmbernan akí, i tira nan den e fòrnu!’ E fòrnu tabata asina kayente ku ora e sòldánan a yega serka nan a muri mesora. E tres hebreonan a kai den e fòrnu di kandela. Pero ora Nabukodónosor a wak den e fòrnu, el a mira ku kuater hòmber tabata kana den dje, i no tres. Nabukodónosor a spanta! El a puntra su sirbidónan: ‘No ta tres hòmber nos a benta den kandela? Mi ta mira kuater hòmber, i un di nan parse un angel!’

Nabukodónosor a bai mas serka di e fòrnu, i el a bisa: ‘Boso ku ta sirbidó di e Dios Haltísimo, sali bini pafó!’ Tur hende a spanta ora ku nan a mira ku e kandela no a hasi Sádrak, Mésak i Abed-Nego nada. Nan kueru, nan kabeinan i nan paña no a kima ni nan kurpa no tabata hole huma.

Nabukodónosor a bisa: ‘E Dios di Sádrak, Mésak i Abed-Nego ta grandi. El a manda su angel, i el a salba nan. No tin dios manera nan Dios.

Bo tambe ta determiná pa keda leal na Yehova maske kiko pasa, meskos ku e tres hebreonan?

Rei Nabukodónosor a spanta ora el a mira ku kandela no a kima Sádrak, Mésak i Abed-Nego

‘Ta Yehova, bo Dios, bo tin ku adorá. Bo mester sirbi e so.’—Mateo 4:10

Pregunta: Kiko Sádrak, Mésak i Abed-Nego no a hasi? Kon Yehova a salba nan?

Dánièl 3:1-30

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí