Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian
3-9 DI DESÈMBER
TESORONAN DI E PALABRA DI DIOS | ECHONAN 9-11
“Un Persiguidó Kruel Ta Bira un Predikadó Zeloso”
bt-S 60 §1-2
‘Un Periodo di Pas A Kuminsá pa e Kongregashon’
E BIAHERONAN ku tabata riba kaminda pa Damasko tabatin mal intenshon. Nan tabata ke saka e disipelnan di Hesus for di nan kas, mara nan, humiá nan i hiba nan Herúsalèm pa Sanedrin kastigá nan.
2 E hòmber ku tabata na kabes di e grupo akí tabata Saulo, kende su mannan tabata manchá ku sanger kaba. No hopi tempu promé, el a aprobá asesinato di Esteban, un fiel disipel di Hesus. Na e okashon ei, el a para wak kon su kompañeronan a piedra Esteban mata. (Echo. 7:57–8:1) Saulo no a keda satisfecho ku djis persiguí e siguidónan di Hesus ku tabata biba na Herúsalèm. El a inisiá loke lo a bira un ola di persekushon. E tabata ke eksterminá e siguidónan ei konosí komo “E Kaminda.”—Echo. 9:1, 2.
bt-S 64 §15
‘Un Periodo di Pas A Kuminsá pa e Kongregashon’
15 Bo por imaginá bo kon sorprendí, di shòk i rabiá e hendenan lo mester tabata ora Saulo a kuminsá prediká tokante Hesus den e snoanan? Nan a puntra: “No ta esaki ta e hòmber ku ferosmente tabata persiguí e hendenan na Herúsalèm ku a invoká e nòmber akí?” (Echo. 9:21) Ora Saulo tabata splika dikon el a kambia su opinion tokante Hesus, e tabata “proba na un manera lógiko ku Hesus ta e Kristu.” (Echo. 9:22) Pero asta lógika no por yuda hende ku ta pegá na tradishon ni hende orguyoso. Tòg Saulo no a entregá.
Buska Hoyanan Spiritual
bt-S 60-61 §5-6
‘Un Periodo di Pas A Kuminsá pa e Kongregashon’
5 Ora Hesus a para Saulo riba kaminda pa Damasko, Hesus no a puntr’é: “Pakiko bo ta persiguí mi disipelnan?” Ma, el a puntra: “Pakiko bo ta persiguí mi?” (Echo. 9:4) Sí, ora Hesus su siguidónan ta pasa den prueba, e ta sinti komo si fuera ta kuné e kosnan ei ta pasa.—Mat. 25:34-40, 45.
6 Si bo ta haña bo ku oposishon pa motibu di bo fe den Kristu, bo por ta sigur ku tantu Yehova komo Hesus ta konsiente di bo situashon. (Mat. 10:22, 28-31) Kisas bo prueba lo no kita mesora. Kòrda ku Hesus a mira kon Saulo a apoyá e asesinato di Esteban i kon Saulo a ranka i saka e fiel disipelnan di Hesus for di nan kas na Herúsalèm. (Echo. 8:3) No opstante, Hesus no a intervení na e momento ei. Asina mes, Yehova, pa medio di Kristu, a duna Esteban i e otro disipelnan e forsa ku nan tabatin mester pa keda fiel.
nwtsty nota di estudio pa Ech 10:6
Simon, e kurtidó di kueru: Un kurtidó di kueru ta traha ku kueru di bestia. Nan tabata usa un meskla di kalki pa kita lana òf sobrá pida karni i vèt for di e kueru. Despues, pa traha artíkulo di kueru, nan tabata trata e kueru ku un líkido kímiko fuerte trahá di mata. E proseso akí tabata saka un holó masha stinki i e tabata rekerí hopi awa, loke kisas ta splika dikon Simon tabata biba kantu di laman, probablemente na rant di Yope. Segun Lei di Moises, hende ku tabata traha ku kadaver di bestia tabata seremonialmente impuru. (Lev 5:2; 11:39) P’esei, hopi hudiu tabata menospresiá kurtidó di kueru i tabata nenga di keda na nan kas. De echo, Talmut tabata konsiderá e ofishi akí pió ku trabou di rekohé sushi di bestia. Sinembargo, Pedro tabata pensa diferente for di otro hudiu. E no a laga prehuisio strob’é di keda na kas di Simon. Pedro su manera di pensa a prepar’é pa e asignashon ku el a haña despues: bai na kas di un persona no hudiu. Algun eksperto ta di opinion ku e palabra griego pa “kurtidó di kueru” (byrseús) tabata beinam di Simon.
10-16 DI DESÈMBER
TESORONAN DI E PALABRA DI DIOS | ECHONAN 12-14
“Bárnabas i Pablo Ta Hasi Disipel na Lugánan Leu”
bt-S 86 §4
Nan Tabata “Masha Kontentu i Yen di Spiritu Santu”
4 Dikon spiritu santu a indiká spesífikamente pa apartá Bárnabas i Saulo “pa hasi un trabou”? (Echo. 13:2) Beibel no ta bisa. Loke nos sa ta ku a skohe e hòmbernan akí bou di guia di spiritu santu. No tin ningun indikashon ku e profetanan i maestronan di Antiokia a oponé e desishon ei. Mas bien, nan a para kompletamente tras di e nombramentu. Imaginá bo kon Bárnabas i Saulo lo mester a sinti ora nan ruman hòmbernan spiritual, sin ningun klase di envidia, ‘a yuna i hasi orashon, a pone man riba nan i a laga nan bai.’ (Echo. 13:3) Nos tambe mester apoyá e rumannan ku haña asignashon teokrátiko, inkluyendo e rumannan ku haña nombramentu pa sirbi komo superintendente den kongregashon. En bes di envidiá e rumannan akí ku ta risibí e tipo di privilegionan ei, nos mester “demostrá masha hopi amor i apresio na nan pa motibu di nan trabou.”—1 Tes. 5:13.
bt-S 95 §5
“Yehova A Fortalesé Nan pa Papia ku Kurashi”
5 Na promé instante, Pablo i Bárnabas a bai Ikonio, un área dominá pa kultura griego i un di e statnan prinsipal di e provinsia romano, Galasia. Den e stat akí, tabata biba un grupo di hudiu importante i un grupo grandi di prosélito (hende no hudiu ku a kombertí na hudaismo). Manera tabata kustumber di Pablo i Bárnabas, nan a drenta snoa i a kuminsá prediká. (Echo. 13:5, 14) Nan “a papia asina bon, ku un gran kantidat di hende, tantu hudiu komo griego, a bira kreyente.”—Echo. 14:1.
Buska Hoyanan Spiritual
nwtsty nota di estudio Ech 13:9
Saulo, konosí tambe komo Pablo: For di e momento akí, a kuminsá yama Saulo, Pablo. For di su nasementu, e apòstel tabata un hebreo ku siudadania romano. (Ech 22:27, 28; Flp 3:5) P’esei, probablemente el a karga e dos nòmbernan ei for di tempu e tabata chikitu: esun hebreo, Saulo, i esun romano, Pablo. E tempu ei, no tabata straño pa un hudiu tin dos nòmber, spesialmente esnan ku no tabata biba na Israel. (Ech 12:12; 13:1) Por ehèmpel, algun di Pablo su famianan, kendenan tabatin nòmber hebreo tabatin nòmber griego òf romano tambe. (Rom 16:7, 21) Pablo tabata “un apòstel mandá na e nashonnan,” skohí pa prediká e bon notisia na e hendenan ku no tabata hudiu. (Rom 11:13) Ta parse ku el a skohe pa usa su nòmber romano; probablemente pasobra el a pensa ku nan lo a skuch’é mas lihé. (Ech 9:15; Gal 2:7, 8) Algun eksperto ta pensa ku el a usa su nòmber romano na onor di Sergio Paulo, pero esei ta improbabel, pasobra el a sigui usa e nòmber ei asta despues ku el a bandoná Chipre. Algun otro hende ta pensa ku Pablo no kier a usa su nòmber hebreo, pasobra ora a pronunsiá e nòmber ei na griego, e tabata zona manera un palabra griego ku hende tabata usa pa referí na un persona (òf bestia) ku tabata kana na un manera halsá.
Pablo: Den e Skritura Griego Kristian, e nòmber Paúlos (na latin Paulus), ku ta nifiká “Chikitu,” ta ser usá 157 biaha ora ta referí na apòstel Pablo i ún biaha ora ta referí na e gobernador di Chipre, kende tabata yama Sergio Paulo.—Ech 13:7.
SEA DILIGENTE DEN SIRBISHI
bt-S 78-79 §8-9
“E Palabra di Yehova A Sigui Krese”
8 E miembronan di e kongregashon tabata sa bon kiko nan mester a hasi. Echonan 12:5 ta bisa: “Pues, Pedro tabata será den prizòn, ma e kongregashon tabata roga Dios fervientemente p’e.” Sí, nan tabata hasi orashon i súplika sinsero pa nan ruman stimá. Nan no a pèrdè speransa ora Santiago a muri. Ademas, nan no a kuminsá mira orashon komo algu sin balor. Yehova ta balorá mashá e orashonnan ku hende ta hasi na dje. I si nan ta na armonia ku su boluntat, lo e kontestá nan. (Heb. 13:18, 19; Sant. 5:16) Esei ta algu ku tur kristian awe lo ke tene na mente.
9 Abo konosé algun ruman ku ta pasando den prueba difísil? Kisas nan ta haña nan ku persekushon, prohibishon di gobièrnu òf desaster natural. Bo por inkluí nan den bo orashon? Kisas bo konosé otro ruman ku ta eksperensiando difikultat ku ta ménos riparabel, manera problema den famia, desanimashon òf otro prueba di fe. Si bo meditá promé ku bo hasi orashon, probablemente lo bo kòrda vários persona ku bo por menshoná pa nòmber ora bo ta papia ku Yehova, Esun “ku ta skucha orashon.” (Sal. 65:2) Bon mirá, si abo ta pasando den un periodo difísil, lo bo ke pa bo rumannan hasi meskos pa bo, no ta bèrdat?
17-23 DI DESÈMBER
TESORONAN DI E PALABRA DI DIOS | ECHONAN 15-16
“Un Desishon Unánime Basá Riba e Palabra di Dios”
bt-S 102 §8
“Tabatin Basta Desakuerdo i Diskushon”
8 Lukas a sigui bisa: “Despues ku tabatin basta desakuerdo i diskushon entre nan [“algun hòmber”] i Pablo ku Bárnabas, e rumannan [e ansianonan] a apuntá Pablo, Bárnabas i algun otro ruman pa bai serka e apòstelnan i e ansianonan na Herúsalèm pa papia tokante e punto di diskushon akí.” (Echo. 15:2) Tal “desakuerdo i diskushon” a indiká ku tur dos grupo tabatin sintimentu fuerte i ku ámbos grupo tabata para firme tras di nan opinion. E kongregashon di Antiokia no por a yega na un solushon. Pa mantené pas i union, e kongregashon a tuma e desishon sabí pa hiba e asuntu akí pa “e apòstelnan i e ansianonan na Herúsalèm,” ku tabata forma e kuerpo gobernante. Kiko nos por siña for di e ansianonan di Antiokia?
bt-S 123 §18
Fortalesiendo e Kongregashonnan
18 Pablo i Timoteo a traha hopi aña huntu. Komo superintendente biahero, nan a kumpli ku vários asignashon ku nan a risibí for di e kuerpo gobernante. Beibel ta bisa: “Segun ku nan tabata bishitá e statnan, nan tabata entregá e rumannan e dekretonan ku e apòstelnan i e ansianonan di Herúsalèm a stipulá pa nan kumpli kuné.” (Echo. 16:4) E kongregashonnan “a sigui bira firme den fe i krese na kantidat dia tras dia.” (Echo. 16:5) Ta bisto anto ku e kongregashonnan a sigui e guia di e apòstelnan i di e ansianonan na Herúsalèm.
Buska Hoyanan Spiritual
nwtsty nota di estudio pa Ech 16:37
nos ta siudadano romano: Pablo tabata un siudadano romano i aparentemente Sílas tambe. Segun lei romano, un siudadano romano semper tabatin e derecho di haña un huisio hustu, es desir, mester a trata su kaso manera lei tabata preskribí. Ademas, no tabatin mag di kastigá un siudadano romano públikamente sin ku e haña un sentensia promé. Un siudadano romano tabatin sierto derecho i privilegio tur kaminda ku el a bai den Imperio Romano. Un siudadano romano tabata bou di lei romano i no bou di lei di e provinsianan. Ora un siudadano romano ser akusá di algu, e por a bai di akuerdo pa ser husgá segun e leinan lokal. Sinembargo, e tabata keda ku su derecho di aparesé dilanti di un tribunal romano. Si el a haña sentensia di morto, e tabatin derecho di apelá su kaso na e emperador. Apòstel Pablo a prediká den henter Imperio Romano. Beibel ta menshoná tres biaha ku el a hasi uso di su derecho komo siudadano romano: (1) Tempu e tabata na Filipo, el a bisa e wardadónan di òrdu públiko ku nan a violá su derechonan ora ku nan a sut’é. (2) Na Herúsalèm, el a revelá ku e ta romano pa evitá di haña un halá di sota. (3) Na momento di su huisio, el a apelá su kaso na Sésar, emperador romano, pa Sésar mes por a trata su kaso.—Ech 22:25; 25:11.
it-1-S 1029 §6
Sota
Na Filipo, e funshonarionan a duna òrdu pa suta Pablo ku bara. Pablo a usa e situashon akí pa bai kontra su persiguidónan. El a mira ku esaki tabata un bon oportunidat pa defendé e bon notisia i pa establesé e derecho legal di predik’é. Despues ku e funshonarionan a laga suta Pablo públikamente, nan a bent’é den prizòn. Pero ora e funshonarionan a haña sa ku Pablo tabata un siudadano romano, nan a spanta mashá. No simplemente pasobra nan a suta un siudadano romano sino pasobra nan a hasi esei sin ku el a haña un sentensia promé. Fuera di esei, na e okashon akí, Pablo i Sílas a ser mirá komo malechor. P’esei, ora e funshonarionan a duna òrdu pa e wardadó di prezu pone Pablo i Sílas den libertat, Pablo a bisa nan: “Nan a duna nos un halá di sota públikamente sin ku nos a haña un sentensia, aunke nos ta siudadano romano; tambe nan a tira nos den prizòn; anto awor nan ke saka nos afó ketu ketu? Esei sí ku nò! Laga nan mes bini i hiba nos pafó.” E funshonarionan tabatin ku atmití nan fayo personalmente. Beibel ta sigui bisa: “Di manera ku e wardadónan di òrdu públiko a informá e funshonarionan di esaki. Ora e funshonarionan a tende ku e hòmbernan tabata siudadano romano, nan a spanta mashá. P’esei nan a bin pidi Pablo ku Sílas despensa i, despues ku nan a hiba nan pafó di prizòn, nan a supliká nan pa bai for di e stat.” (Ech 16:22-40) Hasiendo esei, e funshonarionan a duna di komprondé públikamente ku Pablo i Sílas no a hasi nada malu. E predikashon di e bon notisia a ser vindiká, es desir, hende por a mira ku e predikashon di e bon notisia no tabata kontra lei. Pablo a trata e situashon na e manera akí, pasobra su deseo tabata pa ‘establesé e derecho legal di prediká e bon notisia.’—Flp 1:7.
24-30 DI DESÈMBER
TESORONAN DI E PALABRA DI DIOS | ECHONAN 17-18
“Imitá Apòstel Pablo ora Bo Ta Prediká i Siña Hende”
nwtsty nota di estudio pa Ech 17:2, 3
rasoná: Pablo no a simplemente papia ku hende tokante e bon notisia. Mas bien, el a splika nan i a mustra nan prueba for di e Skritura, esta, e Skritura Hebreo inspirá. El a hasi mas ku djis lesa for di dje; el a rasoná a base di e Skritura i a adaptá su rasonamentu na su oyentenan. E palabra griego dialégomai ta nifiká “dialogá; kòmbersá; diskutí.” E palabra ei ta indiká un kòmbersashon entre dos òf mas hende. E palabra griego akí a ser usá tambe na Ech 17:17; 18:4, 19; 19:8, 9; 20:7, 9.
mustra nan for di loke tabatin skirbí den e Skritura: E palabra griego literalmente ta nifiká “pone banda di (pone kantu di).” Esaki por indiká ku Pablo tabata bai profundo ora e tabata kompará e profesianan tokante e Mesías ku tabatin den e Skritura Hebreo ku e susesonan di e bida di Hesus. Di e manera ei, el a mustra kon Hesus a kumpli ku e profesianan ei.
nwtsty nota di estudio pa Ech 17:17
plasa: E plasa (na griego: agorá) di Aténas tabata situá nortwèst di Akrópolis i tabata mas o ménos 200 meter hanchu i 250 meter largu. E plasa tabata mas ku djis un lugá pa hasi negoshi. E tabata e stat su sentro di ekonomia, polítika i kultura. E habitantenan di Aténas tabata gusta bai na e plasa públiko akí pa debatí tokante diferente tópiko profundo.
nwtsty nota di estudio pa Ech 17:22, 23
Na un Dios Deskonosí: E palabranan griego Agnóstoi theoí tabata skirbí riba un altar na Aténas. E habitantenan di Aténas tabatin temor pa nan diosnan, i p’esei nan tabata traha hopi tèmpel i altar pa e diosnan akí. Nan tabata asta traha altar pa dios apstrakto, manera dios di Fama, di Modestia, di Forsa, di Persuashon i di Piedat. Kisas, debí na miedu ku nan lo a laga un dios afó, i asina pone ku e dios akí lo a rabia ku nan, nan a dediká un altar “na un Dios Deskonosí.” Di e manera akí, nan a rekonosé ku tabata eksistí un Dios ku nan no tabata sa nada di dje. Na un manera sabí, Pablo a usa e altar akí pa kuminsá papia ku su oyentenan tokante e Dios ei ku nan no tabata konosé, esta, e Dios berdadero.
Buska Hoyanan Spiritual
nwtsty nota di estudio pa Ech 18:21
Si Yehova ke: E ekspreshon akí ta enfatisá ku ta importante pa nos tene kuenta ku Dios su boluntat ora di tuma desishon. Apòstel Pablo a tene e prinsipio akí bon na mente. (1Ko 4:19; 16:7; Heb 6:3) Ademas, disipel Santiago a animá su lektornan pa bisa: “Si Yehova ke, nos lo biba i hasi esaki òf esaya.” (Snt 4:15) Hende no mester bisa e ekspreshon “si Yehova ke” djis pa bisa. Pues, hende ku usa e ekspreshon akí mester hasi esfuerso pa nan echonan ta di akuerdo ku Yehova su boluntat. No ta tur biaha ta nesesario pa bisa e ekspreshon akí na bos haltu; mayoria di biaha un hende por djis bisa esaki den su mes.—Wak Ech 21:14 i sgd Sekshon 2.
31 DI DESÈMBER–6 DI YANÜARI
TESORONAN DI E PALABRA DI DIOS | ECHONAN 19-20
“Presta Atenshon na Boso Mes i na Henter e Tou”
bt-S 172 §20
“Mi No Ta Kulpabel di Sanger di Ningun Hende”
20 Pablo tabata masha diferente for di e hendenan ku despues lo a probechá di e tou. El a traha pa e por a mantené su mes i pa e no a pone un karga pisá riba e kongregashon. Tur e esfuersonan ku el a hasi tabata pa benefisiá e rumannan i no pa su mes benefisio. Pablo a urgi e ansianonan di Efeso pa nan tambe mustra e mes spiritu di sakrifisio propio. El a bisa nan: “Boso mester yuda esnan ku ta suak. I boso mester kòrda e palabranan di Señor Hesus, ora e mes a bisa: ‘Tin mas felisidat den duna ku den risibí.’”—Echo. 20:35.
Buska Hoyanan Spiritual
bt-S 161 §11
“E Palabra di Yehova A Sigui Plama i Prevalesé” Apesar di Oposishon
11 Pablo tabata duna diskurso tur dia den e sala di konferensia di e skol di Tirano. (Echo. 19:9) Kisas e tabatin kustumber di hasi esei rònt di 11 or di mainta pa 4 or di atardi, komo ku e oranan ei tabata esnan di mas ketu i mas kayente di dia i hopi hende tabata tuma pousa pa kome i sosegá. Si Pablo a sigui e rutina akí pa dos aña largu, lo el a pasa mas ku 3. 000 ora ta siña hende. Pues, esaki tabata un otro motibu pakiko e palabra di Yehova a sigui plama i prevalesé. Pablo tabata traha duru i tabata adaptá su programa di sirbishi pa e por a yuda e hendenan di e komunidat ei. Kiko tabata e resultado? “Tur hende ku tabata biba na Asia, tantu hudiu komo griego, a tende e palabra di Señor.” (Echo. 19:10) Sí, Pablo a duna testimonio kabalmente!
bt-S 162 §15
“E Palabra di Yehova A Sigui Plama i Prevalesé” Apesar di Oposishon
15 E humiashon ku e yu hòmbernan di Seva a pasa aden a pone ku hopi hende a haña rèspèt profundo pa Dios. Komo resultado, hopi di nan a bira kreyente i a stòp di praktiká spiritismo. E hendenan di Efeso tabata praktiká hopi magia. Uso di amuleto tabata masha komun. Ademas, nan tabata usa enkanto (palabra mágiko), spesialmente den forma skirbí, pa mara hende. Pero awor, hopi di e habitantenan di Efeso a sinti nan motivá pa trese nan bukinan di magia huntu i kima nan públikamente. Nan a hasi esei, aunke tur e bukinan ei huntu, den nos tempu, lo tabatin un balor ekivalente na míles di dòler. Lukas ta konta: “Pues, di un manera poderoso e palabra di Yehova a sigui plama i prevalesé.” (Echo. 19:17-20) Sí, e bèrdat a vense mentira i demonismo! E habitantenan ei di Efeso a pone un bon ehèmpel pa nos awe. Nos tambe ta biba den un mundu pèstá ku spiritismo. Si nos haña sa ku un pertenensia di nos ta konektá ku spiritismo, nos mester hasi meskos ku e habitantenan di Efeso a hasi, esta, deshasí di dje mesora. Laga nos ta determiná pa keda leu for di e práktikanan repugnante ei.